Пророчество (Симфония веков - 2)
Шрифт:
Эши вернулся к своему месту возле костра и налил себе чаю.
– Я хотел лишь избавить тебя от кошмара. Получилось не совсем так, но все же попытка оказалась удачной. Мне только непонятно, почему ты рассердилась, ведь я же пытался тебе помочь.
Рапсодия посмотрела на небо. Сквозь дым костра поблескивали звезды.
– Наверное, все дело в том, что ты постоянно пытаешься разузнать хоть что-нибудь о моем прошлом и используешь для этого любые возможности, а я уважаю твое нежелание рассказывать о себе, - сказала она.
– Для лиринов процесс Присвоения Имени есть
Снова наступило молчание. Наконец Эши тихо сказал:
– Ты права. Извини.
– Кроме того, ты хочешь определить, какое отношение я имею к намерьенам. Со слов лорда Стивена я поняла, что во многих землях подобные подозрения считаются оскорбительными.
– И снова ты права.
– Некоторое время он наблюдал за Рапсодией, продолжавшей отрешенно смотреть в ночь. Наконец он сделал еще одну попытку завязать дружеский разговор.
– Я думаю, будет лучше, если мы не станем больше говорить о Прошлом. Договорились?
– Хорошо.
– Рапсодия продолжала вглядываться в темноту.
– Тогда почему бы нам не побеседовать о том, что доставляет тебе радость. Может быть, это поможет тебе забыть о кошмарах. Выбирай тему, а я постараюсь ответить на твои вопросы.
Рапсодия слегка оживилась, перевела взгляд на Эши и улыбнулась.
– Ладно.
– Она немного подумала, а потом ее мысли обратились к ее приемным внукам, Гвидиону и Мелисанде, а также к дюжине маленьких фирболгов. Они были ее опорой, именно о них Рапсодия вспоминала, когда ее одолевали мрачные мысли.
– У тебя есть дети?
– спросила она.
– Нет. А почему ты спрашиваешь?
– Просто я постоянно ищу детей, чтобы сделать их своими приемными внуками.
– Внуками?
– Да, - ответила Рапсодия, игнорируя резкий тон вопроса.
– Именно внуками. Понимаешь, приятно баловать приемного внука, когда ты рядом, но при этом ты не обязан за него отвечать, как за сына или дочь. Я получаю возможность любить детей, даже если не могу всегда находиться с ними. У меня двенадцать внуков фирболгов и два человеческих ребенка, и они мне очень дороги.
– У меня детей нет, так что мне трудно поддержать разговор. Впрочем, мы можем что-нибудь придумать. На сколько серьезную роль они играют в твоей жизни и как долго ты готова ждать?
– Рапсодии показалось, что он ухмыльнулся. Однако она не стала обращать внимания на его намеки.
– Ты женат?
Смех.
– Извини, но почему мой вопрос так развеселил тебя?
– Я не нравлюсь большинству женщин. Честно говоря, я вообще мало кому нравлюсь, но меня это не тревожит - наши чувства взаимны.
– Какие бредовые мысли поселились у тебя в голове. Тем не менее могу с абсолютной уверенностью заявить, что среди женского населения Илорка у тебя есть поклонницы.
– Надеюсь, ты не имеешь в виду повивальных бабок фирболгов?
– Конечно, нет. Бр-р-р.
– Совершенно с тобой согласен, - проворчал Эши.
– Нет, моя сестра в тебя влюбилась.
Эши смущенно кивнул:
– О да.
– Тебя беспокоят ее чувства?
– Нет, из этого ничего
Рапсодии стало грустно.
– В самом деле? Я тебе верю, но ты не будешь возражать, если я спрошу почему?
– Ну, во-первых, я влюблен в другого человека, если ты не возражаешь.
Рапсодия покраснела от смущения.
– Мне очень жаль, - робко сказала она.
– Очень глупо с моей стороны, я не хотела тебя обидеть.
Эши налил себе еще чаю.
– Ничего страшного. Я же не приношу своих извинений за это. Во-вторых, она еще совсем ребенок.
– Да. Ты прав.
– К тому же она человек.
– А что в этом плохого?
– Ничего. Но моя раса, как и твоя, живет намного дольше.
– Значит, ты лирин?
– Рапсодии не приходила в голову такая возможность.
– Частично, как и ты.
– Понятно. Ну, тогда в том, что ты говоришь, есть резон. Впрочем, так ли это важно? Моя мать была из расы лиринов, а отец - человеком, наверное, и в твоей семье так же. И это их не остановило.
– В некоторых случаях различия в продолжительности жизни невелики, но так бывает далеко не всегда. К примеру, если ты действительно намерьенка, в чем я практически уверен, то у тебя будут серьезные проблемы.
– Почему?
– Потому что даже лирины не живут так долго, как намерьены.
– О чем ты говоришь?
Эши встал, чтобы подбросить в огонь хвороста, а потом посмотрел на нее. Рапсодии показалось, что она заметила неряшливую бородку, но в отсветах костра ничего нельзя было сказать наверняка.
– Когда сюда прибыли намерьены Первого поколения, казалось, время для них остановилось, - начал Эши. Я не знаю, почему так произошло. Возможно, это как-то связано с пересечением нулевого меридиана. Так или иначе, но смерть позабыла о намерьенах. Да, они старели, но когда прошли годы и даже столетия, стало очевидно, что они стали бессмертными. У них рождались дети, и, хотя их потомство не получило бессмертия в наследство, они живут очень долго. Конечно, чем больше поколений разделяло первых намерьенов и их потомков, тем короче становилась жизнь последних, пока они не сравнялись с обычными людьми. Но первое поколение намерьенов живет до сих пор, впрочем, большинство из них прячется.
– Но почему? Почему они прячутся?
– Многие из них сошли с ума, они не выдержали "благословения" бессмертием. Видишь ли, Рапсодия, если бы они были бессмертными с самого начала, то это не повлияло бы так сильно на их сознание, но они родились людьми, лиринами или Наинами, и их отличало от всех остальных лишь то, что они совершили удивительное путешествие. Изначально они знали продолжительность своей жизни, у них имелись определенные цели, но потом их жизнь застыла навсегда.
Представь себе человека, который прожил семьдесят или восемьдесят лет, прошел через все стадии: младенчество, детство, юность, средний возраст, а потом и старость, приготовился к скорой встрече со смертью, после чего обнаружил, что будет жить вечно - старым и немощным.
– Он налил еще чаю себе и предложил Рапсодии, но та лишь отрицательно покачала головой.