Прорвавшие блокаду
Шрифт:
Можно догадаться поэтому, как было воспринято им предложение освободить одного из тех, кто боролся за отмену рабства, да еще проделать это за спиной конфедератов, с которыми капитан намеревался вести торговые дела.
Однако слова Крокстона преследовали его, бередили душу. Когда на следующий день мисс Дженни поднялась на палубу, шкипер не осмелился поднять на нее глаза.
А напрасно, потому что девушка с белокурой головкой и приветливым, умным взглядом вполне заслуживала, чтобы на нее смотрел тридцатилетний мужчина. Но Джеймс чувствовал неловкость в ее присутствии, инстинктивно догадывался, что прелестное,
Верный слуга Холлиботов, он был воспитан в семье хозяина, и его преданность не знала границ. Крокстон отличался и здравым смыслом, и силой, и смелостью, у него был свой оригинальный взгляд на вещи и своя философия по отношению к событиям внешней жизни. Он никогда не унывал и всегда находил выход.
Вот и теперь Крокстон решил, что должен во что бы то ни стало освободить мистера Холлибота, воспользовавшись и кораблем и капитаном. А кроме того — возвратиться на атом же корабле в Англию. Таков был план слуги, тогда как девушка мечтала лишь об одном: разделить с отцом тяготы заключения. Вот почему Крокстон упорно наседал на Джеймса Плейфейра, дал по нему, так сказать, залп из всех орудий, но враг не сдавался.
«Вот оно как, — говорил себе Крокстон. — Но если мисс Дженни и капитан будут дуться друг на друга, мы не придем к соглашению. Надо, чтобы они беседовали, спорили, не соглашались друг с другом, — и пусть меня повесят, если после таких бесед Джеймс Плейфейр сам не предложит ей то, от чего сегодня еще отказывается».
Видя, что девушка и молодой человек избегают друг друга, Крокстон стал беспокоиться.
«Надо ускорить события», — сказал он себе.
И вот однажды, утром четвертого дня плавания, он вошел в каюту мисс Холлибот, потирая руки с видом полнейшего удовлетворения.
— Хорошая новость, — воскликнул он. — Хорошая новость! Никогда не догадаетесь, что предложил капитан. Достойнейший молодой человек, не правда ли?
— О! — отвечала Дженни, у которой сильно забилось сердце. — Что же он предложил?..
— Освободить мистера Холлибота! Выкрасть его у конфедератов и привезти в Англию.
— Правда? — вскричала Дженни.
— Да, мисс. Ну и благородное же сердце у Джеймса Плейфейра! Вот ведь какие эти англичане: или ужасные, или просто превосходные люди! О, он может рассчитывать на мою признательность, я готов разрубить себя на куски, если только это доставит ему удовольствие.
Велика была радость Дженни. Освободить ее отца! Разве могла она себе такое представить? Подумать только: ради нее будут рисковать кораблем, экипажем!
— Вот какой человек, — добавил Крокстон в заключение, — по-моему, мисс Дженни, он заслуживает с вашей стороны благодарности.
— Даже более чем благодарности, — сжала руки девушка, — вечной признательности!
Она сразу же отправилась к Джеймсу Плейфейру, чтобы выразить чувства, переполнявшие ее сердце.
— Ну вот, теперь делу дан ход, — бормотал себе под нос американец.
Джеймс Плейфейр прогуливался по юту и, как и следовало ожидать, удивился, если не сказать поразился, когда увидел, что к нему идет девушка, в глазах которой блестят слезы благодарности. Она протянула ему руку и сказала:
— Спасибо, сэр, благодарю за ваше участие, которого трудно было ожидать от чужестранца.
— Мисс, — отвечал капитан, — я, собственно, не знаю…
— Однако, сэр, ведь вы подвергаете себя опасности и, может быть, ставите на карту все ваше предприятие. Вы уже столько сделали, когда согласились оставить нас на корабле…
— Извините, мисс Дженни, — смутился Плейфейр, — но мне непонятно, о чем идет речь. Мои поступки не заслуживают ни особой признательности, ни такой благодарности. Любой воспитанный человек…
— Мистер Плейфейр, — перебила Дженни, — больше нет смысла скрывать это от меня. Крокстон все рассказал!
— Ах, вот как, — заметил капитан. — Крокстон вам все рассказал. Но в таком случае я еще меньше понимаю причины…
Капитан совсем растерялся. Он вспомнил, как недружелюбно отклонил предложения американца.
— Мистер Джеймс, — взволнованно продолжала Дженни, прервав Плейфейра, — попав на ваше судно, я мечтала об одном — добраться до Чарлстона. Как бы ни были жестоки сторонники рабства, они не смогут отказать бедной девушке в желании разделить страдания отца, томящегося в тюрьме. Но раз ваше великодушие столь велико, что вы хотите освободить моего отца из тюрьмы, то будьте уверены в моей самой горячей признательности. Позвольте пожать вам руку!
Джеймс совершенно не знал, что ему отвечать, как держать себя; он кусал губы, не в силах взять руку, протянутую девушкой. Этот Крокстон опять провел его, отступать было некуда! Бороться за освобождение мистера Холлибота совсем не входило в планы капитана, но как обмануть надежды бедной девушки? Можно ли оттолкнуть руку, протянутую с искренней дружбой? Скажи он сейчас правду, и слезы признательности обратятся в слезы горя, страдания.
Молодой человек решил ответить так, чтобы все-таки сохранить за собой свободу действий.
— Мисс Дженни, — начал он, — поверьте, я сделаю все возможное…
Он взял протянутую ему маленькую ручку, но, ощутив нежное рукопожатие, окончательно смешался.
— Мисс… мисс Дженни… для вас…
Крокстон, издали следивший за парочкой, потирал руки, гримасничал и повторял:
— Ну вот, кажется, получается.
Каким образом Джеймс Плейфейр выбрался бы из этого затруднительного положения, сказать не берусь. К счастью для него (но не для корабля), раздался голос впередсмотрящего:
— Эй, вахтенный!
— Что там? — откликнулся мистер Мэтью.
— Парус с наветренной стороны!
Джеймс Плейфейр оставил девушку и устремился на ванты бизань-мачты.
V
ЯДРА «ИРОКЕЗА» И АРГУМЕНТЫ МИСС ДЖЕННИ
«Дельфин» проделал уже три пятых пути и теперь находился на 32°15' северной широты и 57°43' западной долготы по Гринвичу. До сих пор все было очень удачно: не встретилось ни одного корабля. Туман, сгущавшийся последние два дня, закрыл наконец всю поверхность океана. Это было вообще-то неплохо: корабль прятался в тумане от федеральных судов. Но и сам он мог идти, ничего не подозревая, бок о бок с теми, кого хотел избежать.