Прощальный взгляд
Шрифт:
Ключи торчали в зажигании. Я сунул их в карман. Поставил машину перед домом и не без труда взобрался на веранду, споткнувшись о поломанную ступеньку. Дверь открыла миссис Шеперд. Увидев меня, она прижала палец к губам. Глаза у нее были встревоженные.
— Не шумите, — прошептала она. — Мистер Роулинсон отдыхает.
— Я не мог бы хоть минуту поговорить с вами?
— Сейчас нет. Я занята.
— Ведь я ехал к вам от самого Пасифик-Пойнта.
Упоминание
— А что у вас там такое в Пасифик-Пойнте?
Вопрос в подобных обстоятельствах естественный, но тут он, скорее всего, заменил собой другие вопросы, которые она не осмелилась задать. У меня создалось впечатление, что миссис Шеперд вдруг охватила отчаянная нерешительность, так не свойственная ее почтенному возрасту.
— Все то же самое, — сказал я. — У всех свои неприятности. И по-моему, начались они вот с этого, — я протянул ей копию фотографии Ника, которую нашел у Сиднея Хэрроу.
— Понятия не имею, кто бы это мог быть, — покачала головой миссис Шеперд.
— Вы уверены?
— Конечно, — и добавила торжественно: — Никогда в жизни не видела этого парня.
Я в ей поверил, если бы она спросила, кто это такой, но она не спросила.
— Этого парня зовут Ник Чалмерс. И снимали его для альбома выпускников университета. Только похоже, что Нику университет не кончить.
Она не спросила: «Почему?» Но глаза ее были выразительнее слов.
— Ник в больнице. Он пытался покончить с собой, но сейчас он поправляется. А неприятности все начались, как я уже говорил, с того момента, когда некий Сидней Хэрроу приехал в Пасифик-Пойнт обрабатывать Ника. Он носил с собой эту фотографию.
— Где он ее раздобыл?
— У Рэнди Шеперда, — сказал я.
Она побледнела — лицо ее стало землисто-серым.
— Почему вы мне это рассказываете?
— Да потому, что мой рассказ вас явно заинтересовал, — и продолжал все так же спокойно: — Рэнди сейчас дома?
Она безотчетно подняла глаза, и я понял, что Шеперд наверху. Но ответа не последовало.
— Я больше чем уверен, миссис Шеперд, что он наверху. На вашем месте я не стал бы его прятать. За Рэнди гонится полиция, они прибудут сюда с минуты на минуту.
— А за что они теперь его хотят арестовать?
— За убийство. Убийство Джин Траск.
Она застонала:
— Он мне ничего не говорил.
— Он вооружен?
— У него нож.
— Револьвера нет?
— Не видела, — она прикоснулась рукой к моей
— Теперь уже точно, миссис Шеперд.
— Тогда пусть он горит огнем, — и пошла по лестнице вниз.
— Куда вы?
— К соседям, звонить в полицию.
— Я бы не стал этого делать, миссис Шеперд.
— Может, вы и не стали б. А с меня хватит — достаточно я от него натерпелась. И я не собираюсь сесть в тюрьму по милости Рэнди.
— Впустите меня в дом. Я попробую с ним поговорить.
— Нет, это слишком большой риск. Так что я зову полицию. — Она повернулась ко мне спиной.
— Не стоит торопиться. Сначала нужно вывести из дому мистера Роулинсона. Где Рэнди?
— На чердаке. Мистер Роулинсон в гостиной.
Она ушла в дом и вывела старика. Роулинсон прихрамывал, зевал и жмурился от яркого солнца. Я усадил его рядом с собой и отвел машину к заграждению: нынешние полицейские любят популять вволю.
— Не понимаю, зачем нам здесь торчать, — накинулся на меня старик.
— Слишком долго объяснять. Скажу только, что мы кончаем распутывать одну историю, которая началась еще в июле сорок пятого года.
— Это когда Элдон меня обобрал до нитки.
— Если это был Элдон.
Роулинсон крутанул головой в мою сторону, да так резко, что на шее канатами натянулись жилы.
— Разве есть основания сомневаться?
— Кое-какие есть.
— Чепуха. Он был казначеем. Кто же похитил деньги, как не он?
— Вы, мистер Роулинсон.
Глаза старика, окруженные сетью морщин, заблестели.
— Да вы шутите!
— Нет. Хотя должен признаться, я сказал это в плане предположительном .
— Вернее, оскорбительном, — сказал старик без особого пыла. — Неужели я похож на человека, который станет разорять собственный банк?
— Нет, конечно, без веских причин вы бы на это не решились.
— Какие причины могли у меня быть?
— Женщина.
— Какая женщина?
— Эстелла Чалмерс. Она оставила большие деньги.
Он моментально изобразил на лице взрыв негодования.
— Вы черните память прекрасной женщины.
— Думаю, что нет.
— А я думаю, что да. И если вы не прекратите своих инсинуаций, я перестану с вами разговаривать, — он потянулся к дверце.
— Вам лучше остаться здесь, мистер Роулинсон. В вашем доме сейчас небезопасно. На чердаке прячется Рэнди Шеперд, а вскоре не замедлит явиться полиция.