Прощай, принцесса
Шрифт:
Инспектор придвинулся ближе.
— Ты ведь утверждал, будто знаешь еще и то, что я встретился с Дельфоро в тот же вечер в одном из баров Маласаньи. Это твои слова, так? Но я специально зашел в тот бар и выяснил, что никакие полицейские с расспросами там не появлялись, Гадес. Так откуда же вы об этом узнали? Ты ни за что не откроешь мне правду, что будет правильно, но я сам тебе разложу все по полочкам. Кто-то из ваших следил за Дельфоро еще до того, как было совершено преступление.
Гадес допил кофе. Вообще-то правильнее было бы сказать — поднес чашку
— А если не кто-то из ваших, то, значит, это были люди из некоей мощной охранной фирмы. Я знаю одну из таких контор, которая сильно интересовалась персоной Лидии Риполь задолго до ее смерти.
Повисшая над столом тишина стала почти осязаемой. Я использовал паузу, чтобы одним глотком прикончить свой джин-тоник.
— Ладно, все это имеет логическое объяснение, но я не собираюсь помогать адвокатам защиты, понятно? Я ведь явился сюда не для того, чтобы обсуждать с тобой разные версии преступления, а чтобы кое о чем тебя спросить.
— Да, я это понимаю, спрашивай что хочешь.
— Коллеги мне сказали, что замок на двери в привратницкую взломали люди из муниципальной полиции, это так? Ты ведь присутствовал?
— Так оно и было, капрал выбил дверь со второго удара ногой. Похоже, он очень сильный.
— То есть получается, что дверь была просто захлопнута, и все?
— Кажется, так.
— И ты не пытался войти туда, Карпинтеро? Замок без задвижки — это же очень просто. Даже для того, кто не слишком разбирается в замках. Ты заглядывал в комнату до прибытия полиции?
— А зачем мне это надо?
— Да брось, Карпинтеро. Ты провел меня один раз, но повторить тебе не удастся. Конечно, тебе это надо. Там ведь могли оказаться пленки Дельфоро. Они у тебя?
— Слушай, Гадес, давай наконец прекратим меряться яйцами. Ты-то откуда знаешь, что Дельфоро пытался мне передать пленки? Информации об этом нет в деле.
— То есть ты все-таки их искал.
— Черт возьми, Гадес! Мы долго еще будем играть в эту игру? Признайся, откуда тебе известно про пленки, и я, в свою очередь, тоже открою правду.
— Даешь слово?
— Даю.
— Тогда слушай — все очень просто. Матос прислал судье запрос, требуя, чтобы ему предоставили эти самые кассеты, цитируя его слова: «Магнитофонные записи, надиктованные моим подзащитным Хуаном Дельфоро, в которых объясняется его точка зрения на гибель доньи Лидии Риполь и которые, предположительно, находятся в распоряжении отдела по расследованию убийств». Ну и он настаивал на том, что эти пленки могут пролить свет на все дело и доказать невиновность писателя. Понятно?
— Зачем Матос это сделал? У него, видимо, с головой не все в порядке. Дельфоро пленки понадобились только как рабочий материал к задуманному им роману об убийстве Лидии. Для суда они не будут иметь никакого веса. Это абсурд.
— Тебе так Дельфоро сказал?
— Да, а еще он приказал жене отослать их по почте мне домой, перед тем как его арестовали. Видимо, имел все основания предполагать, что с ним произойдет далее. Но посылка по адресу не дошла,
— Ладно, пожалуй, я тебе поверю, — ответил Гадес. — Но я предлагаю тебе поехать сейчас вместе со мной, и ты увидишь, что за человек на самом деле твой дружок Дельфоро. Когда меня вызвали на осмотр тела Асебеса, я как раз допрашивал вора, который проник весной в его дом. Его задержали сегодня днем и доставили в наш отдел. Хочешь познакомиться?
Глава 21
Войдя в вестибюль Главого управления полиции на улице Канильяс, Гадес уверенно направился к двери с надписью «Дежурный инспектор». Я следовал за ним. В комнате я увидел три стола, за одним из которых сидел полицейский без пиджака. Он просматривал список происшествий за сегодняшний день.
Гадес спросил:
— Ну что, Луис, как там мой птенчик?
Луис, толстый усатый мужчина средних лет, поднял голову от бумаг и посмотрел на нас отсутствующим взглядом.
— Нормально. — Он пожал плечами. — Сидит там же, где ты его оставил.
— Да, хорошо… Слушай, это мой приятель, он пойдет со мной. — Гадес показал на меня пальцем. — Есть возражения?
— Да никаких. Я ухожу через… — полицейский посмотрел на часы, — через… двадцать семь минут. Меня сменит Вихиль, вот ему это и скажешь.
— А тот консьерж приходил?
— Да, он был здесь в девять тридцать. Такое ощущение, что мужик раньше служил в гражданской гвардии. Опознал задержанного, рассказал, что в тот раз вор был одет в форму сотрудника газовой службы да еще имел при себе фальшивое удостоверение, которое отдал охраннику. Поняв, что держит в руках поддельный документ, тут же поднялся на этаж Дельфоро, но мошенник уже спустился во внутренний дворик.
— О нем что-то известно?
— Да, сейчас.
Луис начал рыться в куче бумаг и папок, наваленных на столе. В итоге он выудил коричневый скоросшиватель — такие использовались еще в мое время. И подал нам два сколотых вместе листа с шапкой «ГЛАВНЫЙ ОТДЕЛ ПО РАССЛЕДОВАНИЮ УБИЙСТВ. ДЕЖУРНЫЙ ИНСПЕКТОР. ПРОИСШЕСТВИЯ».
Гадес начал внимательно читать.
Тем временем в вестибюль вошло несколько человек. Эти мужчины и женщины служили в самых элитных отделах, но я знал, что все они начинали когда-то в «Ночном патруле». Они прошли мимо, отлично одетые, подтянутые, болтающие о чем-то своем. Кое-кто сейчас работал в отделе по расследованию убийств, другие — в отделе общественной безопасности, в информационном, в отделе экономических преступлений, отделе расследования международных преступлений — испанском Интерполе…