Прошлое не отпустит
Шрифт:
Рэй отошел от памятника и сделал шаг в сторону переливающегося разноцветными огоньками Фонтана света. Иногда этот фонтан, существующий здесь уже почти сто лет, вздымает свои струи высоко в небо, но как раз сейчас он едва булькал и был почти невидим.
— У меня есть два способа сыграть в эту игру, — сказал Рэй. — Один — пригласить адвоката и, пока он не появится, не говорить ни слова.
— Ваше право, кто спорит.
— Второй — начать разговор и действовать заодно с вами в надежде на то, что из этого что-нибудь получится.
— Должен
— Ну да, потому что вариант номер два — он как раз для тех, кто вроде меня сам стремится угодить в ловушку. Но знаете что? Мы в Атлантик-Сити, так что, пожалуй, сыграю-ка я в эту рулетку. Да, снимок сделал я. Раз в год хожу в этот парк и снимаю. Такая у меня привычка.
— Ничего себе совпадение.
— Что-что?
— А то, что вы ходите туда как раз по тем дням, когда там происходит что-то подобное. В один из таких дней был похищен Карлтон Флинн.
— Я был там впервые восемнадцатого февраля и с тех пор возвращаюсь каждый год в тот же день, за вычетом недолгого времени, что мне пришлось провести на западе.
— А что это за день такой особенный — восемнадцатое февраля?
— Ну и кто из нас теперь играет в игры? — Рэй нахмурился. — Вы ведь разговаривали с Кэсси, так что сами все знаете.
Что ж, он прав, подумал Брум, а вслух спросил:
— Нечто вроде паломничества, выходит?
— Да. Прихожу, сажусь, фотографирую, раздумываю.
— Раздумываете?
— Ну да.
— И все только потому, что именно оттуда сбежала ваша приятельница?
Рэй не ответил.
— Видите ли, Рэй, извините, конечно, но выглядите вы как впервые влюбившийся школьник. Ну бросила вас девчонка — подумаешь, великое дело. Найдите себе пару других, продолжайте наслаждаться жизнью. Так нет, вы возвращаетесь туда, где она натянула вам нос, и занимаетесь фотосъемкой.
— Не было ничего подобного, никто меня не бросал.
— Да ну? Выходит, Меган все это время жила с богатым мужем и двумя детьми в ожидании того, когда вы сделаете карьеру папарацци?
— Да, действительно, как-то по-дурацки все выглядит. — Впервые Рэй улыбнулся.
— Ну и что дальше?
— А ничего, — пожал плечами Рэй. — Выходит, я и впрямь дурак. Я и не такие слова в свой адрес слышал. Могу быть еще чем-нибудь полезен вам, детектив?
— Давайте вернемся на семнадцать лет назад и вспомним тот вечер в парке, у развалин.
— Ну что ж…
— Расскажите, как все было.
— Мы с Кэсси должны были там встретиться. — Голос Рэя звучал как-то сдавленно. — Но увидел я не ее, а Стюарта. Он лежал на земле. Мне показалось, что он мертв, и я смылся оттуда по-быстрому.
— И это все?
— Да.
— И не вызвали «скорую», не подошли к нему?
— Нет.
— Да вы, Рэй, как я посмотрю, большой гуманист.
— А Кэсси рассказывала вам, что это был за тип, Стюарт Грин?
— Рассказывала.
— Так что же вас удивляет? Увидев его, я чуть не заплясал от радости. — Рэй вскинул руку. — Понимаю, у меня таким образом появляется мотив, но это ничего не меняет. Я его не убивал.
— А вы уверены, что он был мертв?
— Ну, если вы имеете в виду, проверял ли я, в каком состоянии находились его жизненно важные органы, то нет, не проверял.
— Выходит, уверенности все же не было?
Рэй задумался.
— Давайте я лучше расскажу то, что, возможно, вас заинтересует. Не конкретно про тот вечер, но про восемнадцатое февраля.
— Валяйте.
— В тот вечер я работал. Уже после того, как поснимал в парке.
— Что за работа была?
— Обычная работа папарацци по найму. Бар-митцву снимал в ресторане.
— Ну и работенка, — покачал головой Брум.
— И не говорите. А знаете, откуда я сюда пришел? С церемонии открытия очередного автомобильного салона Форда. Там расстелили длинный красный ковер, и всякий, кто остановится поглазеть, должен был пройти по нему, а мы сбивали этих любопытствующих в группы и снимали. Ну а хозяева потом постараются продать фотографии «Фокусу», или «Эсквайру», или куда-нибудь еще. Ладно, возвращаемся к бар-митцве. Вскоре после окончания работы на меня кто-то напал и украл камеру.
— В полицию заявляли?
— Ну да, стал бы я убивать целый вечер на это дело! Но не в том суть. Сначала я подумал, что это обычная кража, а потом мне пришло в голову, что тогда этот кто-то должен был хотя бы попробовать вместе с камерой бумажник прихватить.
— Может, спешил удрать?
— Может быть. Но вернувшись домой и включив телевизор, я увидел на экране физиономию Карлтона Флинна. И сразу вспомнил, что я ведь снимал его. Видите ли, снимки остались на карте памяти, но у меня есть устройство, которое примерно каждые десять минут автоматически передает все снимки на мой домашний компьютер. Воришка этого знать не мог.
Бруму стало ясно, к чему клонит Рэй.
— В общем, вы думаете, что грабителю был нужен именно этот снимок?
— Не исключено.
— И вы послали снимок мне, не указав обратного адреса?
— Я хотел помочь, но так, чтобы самому остаться в тени. Почему, полагаю, ясно. Вы же говорите, что один факт моего появления там, где исчезли два человека, уже наводит на подозрения. И по вашему лицу видно: вы все еще от них не избавились. Так что тут вопросов нет.
— Вам удалось разглядеть того, что напал на вас?
— Нет.
— Рост, вес, белый, черный, татуировка — что-нибудь?
— Ничего. Меня ударили бейсбольной битой по голове. Я упал. Пытался удержать камеру, но, извините, это все, что я помню. — Рэй пересказал весь эпизод — как его ударили еще несколько раз, как он цеплялся за камеру, как в конце концов грабитель скрылся.
— Пьяны вы в тот вечер не были?
— Что? Нет.
— Я спрашиваю потому, что вообще-то вы ведь человек пьющий?
— Мне больше двадцати одного года. И вообще, какое это имеет отношение к делу?