Прошлой ночью в "Шато Мармон"
Шрифт:
— Ру, не хочу разводить формализм, но ведь ты мне не ответила, — робко напомнил Джулиан.
Брук видела, что он до сих пор немного волнуется.
Это был добрый знак.
Нельзя решить все проблемы одним махом; но сегодня Брук об этом не думала. Они по-прежнему любят друг друга. Никто не знает, что принесет будущее, что случится через несколько месяцев или лет, суждено ли осуществиться их планам и сбыться надеждам, но одно она знала наверняка: они приложат для этого все усилия.
— Я люблю тебя,
От автора
В первую очередь благодарю своего агента Слоуна Харриса, перед которым я в неоплатном долгу. Спасибо за неизменную поддержку, бесценные советы и спокойный, здравый подход к решению любого ЧП, которое я на него сваливаю! Каждый день я просыпаюсь с чувством благодарности всей команде Слоуна и восхищаюсь его способностью ввернуть слово «кабуки» почти в любом разговоре.
Спасибо моей собственной редакторской команде, в порядке появления: Мэрисью Руки, Линн Дрю, Грир Хендрикс. Любой автор был бы счастлив получать такие умные, профессиональные и быстрые замечания. Отдельно обнимаю Линн за ее трансатлантический вояж, совершаемый исключительно по зову сердца (ежегодная традиция?).
Спасибо Джудит Карр с ее заразительной энергией и Дэвиду Розенталю, который всегда в меня верил (и который ненавидит выражение «я всегда в тебя верил»). Огромное спасибо всем в «Атрии», особенно Каролин Рейди, Крису Ллореде, Дженн Ли, Лизе Скиамбра, Меллони Торрес, Саре Кантин, Лизе Кейм, Нэнси Инглис, Кимберли Голдстейн, Айе Полок, Рейчел Бостик, Натали Уайт, Крейгу Дину и торговому штату «Атрии» в полном составе. Я счастлива войти в вашу семью!
Спасибо вам, Бетси Роббинс, Вивьен Шустер, Элис Мосс, Кейт Бёрк, Кэти Глисон, София Бейкер, Кайл Уайт и Людмила Суворова! Я всех вас просто обожаю! Особая благодарность Кристин Кин, мгновенно предлагавшей гениальные советы на любую тему, от развития сюжета до туфель на шпильках, — вы всякий раз оказывались правы. Обнимаю Кару Вайсбергер за блестящие плодотворные ими. Спасибо Дэмьену Бендерсу за информацию о музыкальной индустрии и Виктории Штейн за важные детали, связанные с работой диетолога (все обложки в повествовании исключительно мои).
Море любви маме и папе и всей моей семейке Дане, Сету, бабуле, Папи, Берни, Джуди. Джонатану, Брайану, Линдси, Дейву, Элисон, Джеки и Мея за долгие часы бесконечной изнурительной болтовни, пропитанной любовью и поддержкой. Няня, я знаю, ты прочтешь это там, где ты сейчас. Мне тебя не хватает.
И наконец, самая большая благодарность моему мужу Майку. Без него не было бы этого романа. Мы обсуждали персонажей за завтраком, сюжет за ленчем, структуру романа за ужином, и муж не только ни разу не пригрозил мне разводом, но и смешил на каждом этапе работы над книгой. Эм-Си, я тебя люблю.
Примечания
1
Моя дорогая (ит.). — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
2
Церматт — один из самых известных курортов в Швейцарии, на границе с Италией.
(обратно)
3
Лингуини — разновидность макарон. Буквально это слово означает «тонкие язычки».
(обратно)
4
Рогипнол — расслабляющий седативный препарат.
(обратно)
5
Гестационный диабет — нарушение углеводного обмена, которое возникает или впервые распознается во время беременности.
(обратно)
6
Мячи компании «Нерф» сделаны из мягкой полиуретановой пены для большей безопасности детей.
(обратно)
7
Шутливое прозвище г. Филадельфия.
(обратно)
8
Эн-эф-эл (NFL) — Национальная футбольная лига.
(обратно)
9
Джон Майер — американский автор песен и исполнитель, музыкальный продюсер.
(обратно)
10
Fern — папоротник (англ.).
(обратно)
11
Шоу «Сегодня вечером с Джеем Лено идет на канале Эн-би-си. Гостями Лено становятся самые известные деятели искусств и политики США.
(обратно)
12
По Фаренгейту. Примерно 20 °C.
(обратно)
13
Имеются в виду студии, принадлежащие известным звукозаписывающим и кинокомпаниям. Находятся пригороде Лос-Анджелеса.
(обратно)
14
Особым образом обработанная вода с добавками на фруктозе.
(обратно)
15
Название эти кексы получили из-за яркого цвета бисквита.
(обратно)
16
Джинсовые шорты-трусики.
(обратно)
17
Дерек Джетер — известный бейсболист.
(обратно)
18
Тейлор Свифт — американская исполнительница песен в поп- и кантри-стиле.
(обратно)
19
Квесо — овечий сыр.
(обратно)
20
Шестилетний Итан Пэтц был похищен по дороге к школьному автобусу в 1979 г. и так и не был найден. В 1991 г. сидевший в тюрьме за педофилию Хосе Рамос 132 признался сокамерникам в убийстве Итана.
(обратно)
21
Говорите! (ит.).
(обратно)
22
Имеется в виду приправа для салата с майонезом и пикулями.