Против течения. Книга 1
Шрифт:
Вернувшись к свой кабинет, Хадар сел в кресло, закурил и пытался избавиться от недовольства собой и миром в целом.
— Я топор палача, — сказал он, тщательно проговаривая каждое слово. — Топор не спрашивает, на чью шею опустится, для него все шеи одинаковы.
Обычно такой тренинг помогал, но не сегодня.
Виной тому были слова начальника Рудника. С тех пор, как в провонявшей кровью и мочой пыточной Илий проклял его, Хадара не покидала тревога. Он старался заглушить её всеми возможными способами, но ничего не работало.
Ему показалось, будто левого плеча коснулась чья-то рука. Хадар резко обернулся, но увидел только стену с висящей на ней картой Азара. Острова были раскиданы по Реке в порядке, напоминающем череп. Элсар — рот, Сухири и остров серой Хмари — глаза; если соединить воображаемыми линями Лес, Болота, Рудник и Большие Кочки, получались перекрещенные под черепом кости. Грамотная карта, концептуальная.
Хадар в задумчивости перевёл взгляд на звонок для вызова писаря. Может, приказать ему принести дела заключённых? Вдруг среди них найдётся тот, кого можно отпустить? Хадар усмехнулся: это была игра с судьбой в поддавки. Отправить на казнь столько людей и пытаться обойти проклятие спасением одной?
Но, а вдруг сработает?
Он протянул руку, дёрнул за шнурок. Закурил новую папиросу. И опять мерзкое ощущение присутствия за спиной кого-то ещё. Настолько реальное, что казалось, сейчас этот кто-то ударит кремнем о кресало и даст Хадару прикурить.
Старший агент повёл плечами, скидывая невидимую руку, и снова дёрнул за шнурок. Странно, что никто спешит на вызов. Непривычно. Не случилось ли у них там чего? Он решил проверить.
Встав из кресла, вышел из кабинета. В Башне царила тишина, какая бывает только в морге. Единственным звуком были шаги Хадара. Он прошёл весь коридор своего яруса, спустился на тот, где держали Найру. Первое, что он увидел, был цеплюч — длинные гибкие стебли ползали по полу и стенам, словно змеи. Хадар машинально потянулся к лежащему в кармане бутыльку с выводилом, хоть и понимал, что для такого нашествия цеплюча капли выводила будут, что слону дробина. Тут требовался бак на две тонны и пожарный шланг. Неожиданно из-за угла вышла Найра. Она была увита цеплючом, словно лесная дева лианами, стебли сопровождали её, ползая впереди и сзади. Свита.
Увидев Хадара, девушка остановилась. Цеплюч тут же поднялся над полом и принял боевую стойку, готовый в любой момент броситься на Старшего агента.
А дальше началось самое неприятное…
…
В дверь спальни робко постучали.
— Господин Хадар, вы отдыхаете? — спросил голос поварихи.
— Жди, — приказал Хадар и натянул штаны.
Какая-никакая, а всё же баба. Не годится ей видеть господина бесштанным.
— Заходи, Марта, — разрешил он.
Дверь осторожно открыли, в комнату, словно перегруженная баржа, вплыла мощная фигура поварихи. Следом вошёл дворник. Любопытно, что это ещё за делегация?
Хадар присел на край стола, спросил:
— Что случилось?
Марта так и осталась стоять у двери, а дворник сделал пару шагов к Хадару. Оба выглядели смущёнными.
— Ваше вашество, мы с Мартой хотим отпроситься домой, — забубнил дворник, комкая в руках вязаную шапку.
— Домой? — переспросил Хадар, с трудом припоминая, что, кажется, они приехали в Элсар из Сухири.
Но это было много лет назад, и с тех пор ни у одного, ни у другой ни разу не возникало желание вернуться на землю предков.
— Да, — ответил дворник, пряча глаза. — Мы уже немолоды, сюда приезжали на заработки. Теперь хочется обратно.
Марта кивала в поддержку его слов, так что её толстые щёки ходили ходуном.
— Хм, неожиданно, — только и сказал Хадар.
Дворник вздохнул.
— Ну, если очень хочется, как я могу вас удерживать? — произнёс Хадар. — Только, как же вы собираетесь отбыть? Дни Вила закончились, воды сошлись.
Повариха покраснела и упёрлась взглядом в пол, так, словно хотела просверлить в нём дыру.
— Мы, ваше вашество, пока в Элсаре поживём, — снова забубнил дворник. — Я до следующих дней Вила ещё поработаю у вас. А Марта прямо сейчас уйдёт.
Хадар поскрёб подбородок, отметил, что не мешало бы побриться.
— Что-то я вас, ребята, не понимаю, — сказал он. — Вы как будто удираете от меня.
Марта прожгла взглядом в полу дыру метров на пять в глубину.
— Рассказывайте, что случилось, — строго сказал Старший агент.
Дворник покосился через плечо на Марту, смущённо ответил:
— Ничего. Мы просто старые и больные. Отпустите нас.
Хадар прошёл мимо дворника, остановился напротив Марты. Она задрожала, не решаясь поднять на него глаза. Старший агент кивнул своим мыслям, резко сказал:
— Хорошо, я отпускаю вас. Расчёт получишь позже.
— Спасибо! — радостно воскликнула Марта.
Не дожидаясь разрешения, она с неожиданной для своей комплекции резвостью выскочила за дверь.
— Я ещё останусь у вас работать, ваше вашество, — смущённо произнёс дворник. — Потом, как дни Вила наступят, уйду.
Хадар окинул его взглядом, хотел ещё раз спросить, в чём настоящая причина, но решил, что узнает об этом у другого слуги.
— Иди, — сказал он. — И скажи Монку, чтобы зашёл. Да пусть поторапливается.
Ссутулившись и скомкав шапку, дворник вышел.
Хадар подошёл к окну, подставил лицо врывающемуся в комнату ветру. Хорошо было просто стоять и дышать, хотя грудь по-прежнему сдавливало, а на левом плече сидело проклятие.
Услышав, как раздвинулись за спиной двери, Старший агент повернулся. Монк закрыл за собой двери, пробежал по комнате вороватыми наглыми глазами.
— Почему увольняется Марта? — без обиняков спросил Хадар.
Монк смутился.
— Так она того, покойников боится… Говорит, сама обмывала, а теперь еду для него готовить, — он осёкся и поправился: — В смысле, для вас.
Хадар усмехнулся, невольно потёр грудь в том месте, где кинжал вошёл глубже всего.
— И что, долго я был мёртвым? — спросил он.
Монк пожал плечами, затем, помедлив, ответил:
— Где-то с полдня. Потом Великий Хранитель приказал господину Колдуну вас оживить, и тот оживил.