Противостояние
Шрифт:
Выдавив из себя на выдохе фразу, она с надеждой и настороженностью смотрела мне в глаза.
"Значит знакомство с "Супраной" состоится завтра... Как же все не вовремя!"
– Конечно, пойду. Как лучше одеться?
– Э-э-э...
– Сначала она удивилась, но быстро нашлась.
– Мы пойдем по короткому пути через горную дорогу - смотри сам, как удобнее.
– Хорошо, буду готов.
На меня дохнуло слабой волной радости и совсем тонкой струйкой нервов... она очень нервничала, но, как всегда, не показывала это на людях. Даже наедине...
– Нам пора!
– Голос Старейшего, как всегда, был подобен грому среди ясного неба.
И мы отправились...
"Нет, Старейшего не зря назвали "Не человеком"... тьфу, Сверхчеловеком, хотя "не человеком" - более подходяще. Ну, нафига выбирать такую непроходимую дорогу, сократив всего на двадцать минут, если за то же время проехались на автомобиле и - с комфортом?! Я бы заплатил, если ему денег жалко!"
После того, как я, взмыленный, едва не порвав одежду, раз пять не сорвавшись с крутых горных участков, добрался до места назначения, единственное, чего мне хотелось - это упасть и, простите, сдохнуть. И даже улыбка Мию особой бодрости не прибавила.
Могильная плита была ухожена, словно кто-то до нас успел ее прибрать и, судя по хмурому взгляду, Старейший явно знает эту личность. Есть только предпосылки к тому, что это был Фуринзи Сайга - отец Мию. Вот только так ли это - я не знаю. В тех томах, что я пролистал в свое время, о нем были только туманные намеки. И ни разу он не появлялся на сцене. Мию уверена, что он мертв, а что известно Старейшему о своем сыне - загадка. Ох уж эти тайны...
Канно Шо
В четырехстах метрах выше по дороге, лениво опершись о перила, держа в руках электронный бинокль, стоял молодой светловолосый подросток. Рядом к поручню был прислонен спортивный мотоцикл, на ручке которого небрежно был повешен мотоциклетный шлем.
– И зачем учитель советовал мне за ними наблюдать?
В следующий миг он отдернул руку с биноклем в сторону.
"Уф-ф! А старичок-то резвый, почти успел засечь направление взгляда! Не-е, учитель запрещал раньше времени светиться, проще будет понаблюдать за этой сладкой парочкой".
Взглянув на мирно беседующих парня и девушку он поморщился:
– Простак-идиот и его смазливая подружка... как же он меня раздражает!
Вновь приникнув к биноклю, он вздрогнул и выругался:
– Дьявольское отродье! И как заметил?
Ощутив на себе внимательный взгляд и волны черного раздражения, презрения и скуки я не выдержал и продемонстрировал лидеру Йоми интернациональный жест в виде кулака с поднятым средним
– Ну что, куда пойдем?
– Хмуро посмотрела на мою отмашку Мию.
– Думаю прогуляться, - Галантно предложил я локоть. К моему удивлению, Мию, усмехнувшись, приняла приглашение.
– Ты когда-нибудь была в ботаническом саду?
Мию удивленно на меня воззрилась, видима ожидая, что я поведу ее в кафе или еще в какое-то подобное место, куда японские подростки водят своих подружек.
– Тогда, думаю, стоит посетить. Кто знает, вдруг мы там увидим одного знакомого...
Мию
Кеничи с утра на себя не похож: внимателен, сосредоточен и напряжен до неузнаваемости. Обычно у него расслабленный, слегка ленивый взгляд, а сейчас у него взгляд, как у дикого зверя, опасающегося попасть в засаду. После посещения храма он сменил линзы на темные очки и, периодически прикрывая глаза, останавливался, замирая на пару секунд, словно вслушивался во что-то.
В автобусе, в котором он морщился, словно от зубной боли, мы доехали до ботанического сада. Кеничи взял пару билетов...
Боже! Какая красота! Выпустив руку Кеничи, я быстрым шагом подошла к огромному кусту с невероятно крупной розой.
– Красная грандифлора Самурай, - Негромкий голос Кеничи вплелся в созерцание цветка.
– Это Скарлет Найт (Scarlet Knight), что в переводе означает "алый рыцарь". Она была выведена во Франции в 1966 году, автор - Мари-Луиз Мейлланд (Marie-Louise Meilland). Эта грандифлора была получена скрещиванием двух сортов: огненно-красной флорибунды Индепенданс (Independence) и чайно-гибридной Хэппинесс (Happiness). Весьма красивая.
"Обалдеть! Он-то откуда это знает?"
– Вот это познания!
– В детстве подарили ботанический атлас... Впрочем, я часто здесь бываю. С детства. Умиротворяет.
– Кеничи чему-то грустно успехнулся, разглядывая цветок.
– Здесь очень хорошо приводить мысли в порядок.
– Решил наконец-то о себе рассказать? Или так и придется узнавать о тебе случайными оговорками?
– Оговорки могут быть и специальными, чтобы ввести в заблуждение и составить ложный образ, который нужен человеку. Только не так уж много людей умеют этим хорошо пользоваться. Нидзима, например, сумел добиться успеха в обоих направлениях.
– А там что?
– Табличка, если судить по структуре древесины - ствол высушенный бамбук, табличка пластиковая, о содержании которой судить не берусь, так как создатели видимо перепутали место и вместо трансформаторной будки повесили рядом с корейской березой.
Я рассмеялась. На табличке было написано на трех языках не мусорить, не бросать окурки. Заметив куст с бледно-желтыми цветами, я направилась к нему.
– Кеничи, а это что?
– Тишина в ответ.
– Кеничи?