Провинциал. Книга 7
Шрифт:
Миновав ворота. Они ступили на обширное асфальтовое поле, у дальнего края которого стояла шеренга машин.
И все они были окрашены в траурный чёрный цвет.
— Ага, — подумал Кирилл, внутренне усмехаясь, — помнится, на заре эры господства экипажей работавших на двигателях внутреннего сгорания, фабрикант, первым внедривший конвейерное производство автомобилей, говорил, что вы можете выбрать машину любого цвета, если этот цвет — чёрный1.
— Да, — вздохнул он, чем вызвал недоумённый взгляд Лизы, — история повторяется…
Пока они оглядывались,
— Да, не похоже, что сюда прям-таки ломятся покупатели, — тихо сказала Лиза, — что-то как-то тут скучновато и малолюдно…
— Ну, Лиза, — так же в пол-голоса ответил Вяземский, — не каждому по карману это чудо передовой технической мысли…
— Господа, мы рады видеть вас в нашем салоне, — начал спешивший к ним человек ещё издали, всем своим видом стараясь показать, что он радуется, прям таки, невообразимо…
Далее следовал долгий разговор, предметом которого была техника, выставленная на этом унылом асфальте.
Кирилл с Елизаветой не спеша проследовали за несмолкающим приказчиком. Который ни на минуту не переставал нахваливать продукцию родной фирмы.
В общем, всё как всегда. Главная задача любого менеджера, это приложить все усилия к тому, чтобы никто не ушёл обиженным, то есть клиент приобретает это чёрное воплощение технического совершенства, а салон получает кругленькую сумму. Ну и менеджер, естественно, тоже получает свою долю малую, ради которой он, собственно, и упражняется сейчас в красноречии.
Потом разговор пошёл более предметно, так как Кирилл попытался выяснить тактико-технические характеристики предлагаемых к продаже автомобилей.
Менеджер пел соловьём, расхваливая товар, а Кирилл, пропуская мимо ушей все те эмоции, которыми фонтанировал восторженный приказчик, заострял своё внимание именно на полезной информации.
И при этом он про себя отметил, что эту самую полезную информацию приходится вытягивать почти клещами, а то, что удалось вытянуть, откровенно говоря, вовсе не радует.
Фиговые авто им предлагали. И, скорее не предлагали, а откровенно впаривали.
Но этот в высшей степени интересный разговор был внезапно прерван новыми лицами, появившимися на площадке «Форше».
Лица эти прибыли на площадку на монструозном агрегате, который по размерам заметно превосходил все экспонаты, выставленные в салоне.
Транспорт, на котором прибыли эти люди производил впечатление гораздо более благоприятное, нежели те пасынки технического прогресса, которые, видимо, по недоразумению местный менеджер называл гордым словом «автомобиль».
Но пассажиры этого, въехавшего на территорию салона автомобиля, напротив, никаких положительных эмоций у Кирилла не вызвали.
Серые мундиры с невнятными знаками различия, серые, ничего не выражающие лица и глаза, выглядящие как оловянные пуговицы.
В общем, это были представители тех самых компетентных органов, прославившихся своей любознательностью, ради удовлетворения которой они не гнушались, вообще, ничем.
— Господин и госпожа Доу? — поинтересовался один из этих серых человечков, подошедших к Кириллу и Лизе, тем самым прервав их плодотворное общение с представителем фирмы. Голос его был абсолютно бесстрастным. Словно это не живой человек говорил, а какой-то автоматон.
Он, кстати, представитель этот самый, увидев гостей, изрядно поскучнел, так как понял, что эти ребята сейчас уведут у него из-под носа долгожданных клиентов. И совсем не факт, что он этих самых потенциальных клиентов ещё когда-нибудь увидит.
Молва народная гласила, что далеко не каждый человек, возбудивший интерес со стороны этих серых личностей, возвращался в мир людей после бесед, которые с ним вели в мрачной резиденции этой милой организации.
Организацию эту официально называли Агентством Укрепления Лояльности. Если коротко — то АУЛ.
А членов этой организации называли Серыми Гончими.
С этими ребятами граждане герцогства, сколь бы они ни были верны герцогу, дела иметь опасались. И, видимо, подобное отношение к представителям АУЛа родилось не на пустом месте…
— Да, — ответил Кирилл, с удивлением отметив, что он даже испытал некоторое облегчение от того, что неутомимый менеджер наконец-то заткнулся, хотя обстоятельства, при которых это произошло, его радовали не особо, — а с кем имею честь?
— Агент третьего класса Смит, — всё тем же бесцветным голосом представился серый человек, сверля своими рыбьими глазами переносицу Кирилла, — у нас есть к вам несколько вопросов…
— Задавайте, мы готовы рассказать вам всё, что вас интересует, — Вяземский снова подпустил в свой голос вальяжно-барских интонаций, чтобы дать понять этим блюстителям лояльности, что он таки аристократ, а не какой-нибудь забитый обыватель, и ожидает к себе соответствующего отношения.
— Для начала, — начал говорить агент Смит, брезгливо оглядывая территорию салона и прикинувшегося около одной из машин шлангом местного менеджера, — вам необходимо проследовать с нами.
— Куда? — с праведным негодованием в голосе возмутился Кирилл, продолжая отыгрывать человека, которому очень многое позволялось по праву рождения.
— Мы препроводим вас в резиденцию агентства, — всё так-же равнодушно объяснил агент, — там есть комнаты, специально оборудованные и предназначенные для проведения собеседований, — и вялым жестом руки указал на транспорт, стоявший около ворот.
— Возмутительно! — это уже Лиза включилась в беседу, — мы же тут не какие-нибудь праздношатающиеся типы! Мы представители благородного сословия, и посетили этот салон с целью приобрести себе средство передвижения. И с какой это стати мы должны принимать ваше приглашение? — Лиза завершила фразу на повышенных тонах, демонстрируя тем самым своё возмущение бесцеремонностью представителей Агентства.