Провоцирующая риторика? Меткий ответ!
Шрифт:
Цитата удачна, если она понятна другим, и люди не ломают голову, какое же значение скрыто в ней.
Когда же у собеседника возникает вопрос, что значат эти слова или как это звучит по-немецки, вы можете ответить:
«Это высказывание настолько глупо, насколько ошибочно!» (к тому же честно)
или
«Ах, извините, перевод у меня совершенно вылетел из памяти!» или
«Позвольте, я переведу это как-нибудь в другой раз!» (нечестно).
Приведу примеры некоторых стандартных цитат, подходящих для различных ситуаций.
Пожалуйста,
Кстати, можно немного изменить латинскую цитату, направив ее на конкретное лицо или даже вставить нужное слово, поясняющее смысл высказывания:
Рассмотрим классическую цитату: «Timeo danaos et donaferentes!» (Бойтесь данайцев, дары приносящих) «Данайцев» можно поменять на нужную персону (группу).
Пример.
«Timeo Journalistes et dona ferentes!» Дан латинский, хотя это не латинское высказывание.
Другой пример.
А. «… – речь – …»
Б. «… – реплика из зала – …»
А. к Б.
«Дорогой мой человек, не знаю должен ли был Оскар Уайльд зубрить в школе латынь, но, в любом случае, именно он перевел одно из древнейших правил перебивания:
«Si tacuisses, philosophus manisses!» A теперь точный перевод:
«Господи, благослови тех, кто молчит, когда нечего сказать!»
Умно, тонко и смешно часто получается благодаря ассоциации с миром животных. Шутка выигрывает, когда некоторые наблюдения оттуда смело переносятся на людей.
Некоторые примеры.
«Г-жа Мюллер сделала из своего супруга осла, который думает, что он лев с сильной волей!»
«Покажете еще раз птицу и вылетите за дверь!»
«Коллега Майер чувствует себя на природе как дома:
у него воробьиные мозги,
ведет себя как свинья,
орет как обезьяна,
назойливый как тысяча мух,
перед шефом качает хвостом, как тщеславный павлин,
– и любит природу – несмотря на то, что она с ним сделала!»
Или вот, из выступления известного комика, диалог шефа и секретарши:
«Лети на волю, большая белая птица!»
Новая сотрудница спрашивает его, что это значит.
«Ну, если я скажу: „Пошла вон,
Многие ораторы, например в парламенте, блистают благодаря острословию, обдуманному заранее. На реплики они реагируют вполне обдуманно.
Пример.
А. «…и потому подчеркну еще раз, что вы, г-н Мюллер (предыдущий оратор), как никто другой в парламенте имеете дар превращать огромное количество слов в краткую формулировку мыслей!..»
Реплика из зала.
А. «Не знаю, что вы там себе под нос пробурчали, я лишь цитировал сэра Уинстона Черчилля, а вы, г-н Мюллер, мне напомнили суть данного высказывания!»
Пожалуйста, напишите свои собственные примеры:
А:
Б:
А:
А:
Б:
А:
Один из вариантов – отвечать только на те реплики, на которые хотите.
Пример.
А. «…так что вы говорите? Здесь пропагандируют нечестную конкуренцию? Признаете? Японцев также не раз подставляли. В рабочее время они работают…»
Кстати, у Г. Пурша есть книга «Парламентский словарь ругательств», который состоит из словесных атак немецкого правительства. Там множество подобных высказываний.
Составьте свой пример. А:
Суть данного метода, кстати, может четко передать модифицированная цитата Г. Тиссота:
Часто образцы находчивости берут из наблюдений или передач.
Некоторые примеры.
В Бонне стоит докладчик на трибуне, достает сумку, начинает в ней что-то искать, останавливается и бормочет тихо, но понятно в микрофон:
«Извините, я забыл очки в кресле!»
Только он повернулся, чтобы пойти за очками, тут же комментарий из зала:
«Придет время, и вы посмотрите на этот вопрос ясным взором!»
Часть вторая. Новые образования 141
Или как обстояли дела с законопроектом, например 19-м, об изменении размера пенсии в зависимости от роста индекса стоимости жизни. По этому поводу возникло столько неожиданных вопросов, что рассмотрение длится и по сей день, несмотря даже на то, что 20-й уже приняли.
Разве не парадоксально, когда преждевременные роды через 12 месяцев?
«Кажется, наше правление изобрело новое клеящее вещество, посмотрите на кресло шефа, к которому он прилип».