Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика
Шрифт:
— Но это нечестно! — выпалила девочка. Здесь у них все точно так же, как Наверху. Есть правила, но тебе о них никто не рассказывает, считается, что ты сам должен их знать, а потом тебя же во всем и обвинят.
— Что значит честно — нечестно? — презрительно фыркнул крот. — Это все лишь слова. А мир таков, каков он есть.
Это буквально взбесило Лизу. Она готова была выйти из себя. Она была уверена, что все совершенно иначе. И что есть в мире вещи правильные и вещи неправильные, это известно и ей, и кроту, и каждому, кто живет Наверху
— Это неправильно, и вы об этом знаете. Мы не можем повернуть назад. Мы проделали такой длинный путь, нас едва не бросили в тюрьму, нас чуть не съели древесные корни-змеи, и мы должны идти вдоль реки…
Лиза резко оборвала фразу и захлопнула рот.
— Должны идти вдоль реки… — негромко повторила Мирабелла.
Тут в голове у девочки бешено завертелись какие-то колесики, складывая части головоломки в единое целое. Щелк-щелк-щелк, и спустя секунду она уже знала ответ.
Она взглянула на крота сияющими от счастья глазами и твердо произнесла:
— Река.
— Мы не хотим поворачивать назад из-за реки? — растерянно спросила ничего не понимающая Крыса. — Но…
— Нет, нет, — возбужденно прервала ее Лиза. — Река — это ответ на загадку. Река бежит, но никогда не ходит, бормочет, но не разговаривает, у нее есть ложе, но она в нем не спит, у нее есть уста — устье — но она им не ест. Все верно?
Крот недовольно хмыкнул, а затем с явной неохотой признал:
— Верно. Вы оказались умнее, чем я решил, судя по вашему запаху.
Девочка взвизгнула от радости. В этот момент ей было наплевать на то, насколько глупой ее можно посчитать, если судить по запаху.
— Ура! Трам-парам-парам! Мы можем идти! — затанцевала на месте Мирабелла. Она поправила свой парик — он опять съехал на сторону — и двинулась к мостику.
— Минуточку. — Крот поднял вверх обе лапы и загородил Крысе дорогу. Для слепого он передвигался с поразительной проворностью. — Я еще не сказал, что вы можете идти. Вы еще не заплатили пошлину.
— Но вы сказали… — ахнула Лиза.
— Я сказал, что вы должны пройти испытание, — холодно улыбнулся крот, вновь показывая острые зубы, — но кроме этого вы должны заплатить пошлину.
— Но у нас нет денег, — проговорила девочка, сжимая кулаки, которыми ей ужасно хотелось ударить крота по его уродской белой морде. — У нас вообще ничего нет. Была щетка, но ее перекусил пополам змеиный корень, у Мирабеллы была коробка для завтраков, но она ее потеряла…
— Моя сумочка, — чопорно поправила Лизу Крыса.
— Да, ее сумочка. У меня туфля и то всего одна…
— В таком случае, боюсь, вам не повезло, — сказал крот. Он по-боксерски согнул передние лапы, шире расставил задние и приготовился защищать вход на мостик.
Девочка сунула руки в свои карманы, пошарила в них. Там по-прежнему лежал
— Это все, что у нас есть, — безнадежным тоном произнесла она. — Пожалуйста, забирайте.
Патрик простит ее за свой все равно уже потерянный мяч. И за носок тоже. А отец о своих очках вообще никогда не узнает.
— Барахло! — презрительно фыркнул крот. — Я требую пошлину, настоящую пошлину, а вы суете мне под нос это вонючее человеческое барахло! Убирайтесь отсюда, пока я не позвал на помощь морибатов.
— Пошли, Лиза, — тихо сказала Мирабелла. — Здесь нам не прорваться.
Девочка почувствовала, как на ее глаза навернулись жгучие слезы. Она положила носок, очки и мяч назад в карман и тут наткнулась кончиками пальцев на семена надежды.
— Погодите! — воскликнула Лиза. Она порылась в кармане и вытащила из него несколько семян. Девочка не знала, хватит ли этих семян, чтобы заплатить пошлину, но на всякий случай протянула их кроту. — Раскройте свою лапу.
Когти у крота были очень острыми и грязными. Стараясь не задеть их, Лиза положила в середину мягкой подушечки лапы три семечка.
Внезапно пасть крота отвисла, затем медленно сложилась в улыбку. Крот любовно погладил второй лапой семена и тихо проговорил:
— Семена надежды… О, я никогда не думал…
И крот погрузился в молчание, бесцельно поводя по сторонам своими слепыми молочно-белыми глазами и продолжая нежно поглаживать лежащие у него в лапе семена.
Затем, кажется, вспомнил о Лизе и ее спутнице, отступил в сторону, прокашлялся и торжественно объявил:
— Все в порядке. Вы можете идти.
И девочка вместе с Мирабеллой направилась по Мосту Вздохов, оставив за спиной счастливо лепечущего над своими семенами слепого крота.
Глава 14
Накрытый стол
Мост был сделан из очень старого дерева, и Лиза боялась, что прогнившие доски в любой момент могут обломиться. Он был таким узким, что идти по нему можно было только друг за другом — впереди, как обычно, шагала Мирабелла. Мост скрипел и раскачивался, поэтому девочке приходилось все время держаться за ветхие разлохмаченные веревочные поручни.
Лизе не терпелось попасть на этот мост, но когда она, наконец, оказалась на нем, ей стало страшно. Вершина второй горы-близнеца казалась такой далекой, а под ногами у них была пропасть — сотни и сотни метров пустоты до текущей где-то далеко внизу реки Познания.
Теперь Лиза поняла, почему этот мостик назывался Мостом Вздохов — весь воздух вокруг был наполнен негромкими жалобными звуками, казалось, что тысячи невидимых призраков оплакивают идущих над пропастью путников.
— Не люблю высоту, утерпеть ее никогда не могла, эту гадость, — нервно бормотала Мирабелла.