ПСС, т. 10. Стерильно чистые убийства
Шрифт:
— Ничего! — отрезала она.
— Вы были очень близки с ним?
— Нет. — Она пожала плечами. — Ближе, конечно, чем каждый из нас Криспину, этому напыщенному ничтожеству.
Чарити снова поднялась с кушетки и быстро подошла к телефону.
— Можно сойти с ума, сидя здесь и рассуждая о смертях и всяческих несчастьях! — нервно бросила она, поднимая трубку. — Давайте-ка временно поменяем пластинку, Эл Уилер. Любой человек придет в недоумение, узнав, что вы явились сюда сплетничать с девушкой,
Потом заговорила в трубку:
— Это мисс — да, правильно. Пришлите мне наверх — да, правильно, только приготовьте на этот раз шесть штук. — Опустив трубку на рычаг, она подмигнула мне. — Найдите правильный подход ко мне, детка, и, возможно, я даже буду танцевать для вас до утра.
— Терпеть не могу, когда оргию прерывает обслуживающий персонал, а вы? — заговорил я доверительно. — Почему бы нам не подождать, пока все принесут и уйдут, после чего мы сможем вытащить тетю Джессику из-под кровати и выбросить ее из окошка? Я всегда говорил, что любую оргию надо начинать с доброй шалости, верно?
— Бесспорно! — В ее голосе вновь зазвучали высокие ноты. — Позже мы и в самом деле сможем отколоть какой-нибудь номер в отношении милейшего дядюшки Криспина, верно? Что-то вроде… дайте-ка мне сообразить… Ох, он напыжится и заткнет себе рот своей крахмальной рубашкой, чтобы не дай Бог не улыбнуться, и, пока он будет кашлять и отплевываться, мы обольем его бензином и подожжем. Как вам нравится такое?
— Вроде бы забавно, да и экономия электроэнергии к тому же…
Стук в дверь известил о прибытии дежурного по этажу, который опустил поднос на ближайший столик и поспешно ретировался из номера.
— Теперь мы можем расслабиться! — с излишним энтузиазмом воскликнула Чарити. — Начнем с одной-двух игр для малышей, это великолепная мысль, вы со мной согласны, дядюшка Эл?
— Замечательно! — Я ей улыбнулся. — Вы можете посоветовать что-то определенное, тетушка Чарити? Или вам это не по возрасту?
— Бой быков! — торжественно объявила она. — Вы — бык, а я — матадор.
Она развязала узел на шарфе, стягивающем ее грудь, и небрежно отбросила его в сторону, потом снова схватила его.
— Хотя нет, это мой плащ, в вашу задачу входит отнять его у меня.
— Золотко, вы смеетесь? — простонал я.
— Это избавит меня от необходимости делать утреннюю зарядку, — пояснила она, самодовольно посматривая на свою высокую грудь.
Мы немного побегали по комнате, то и дело прикладываясь к стаканчикам, как пара ребятишек, впервые оставшихся дома без взрослых. Примерно через час Чарити подняла правую руку, требуя тишины, на ее лице было торжественное выражение.
— Мне кажется, — сообщила она трагическим шепотом, — что время пришло!
— Это фраза, говорящая о потрясающих возможностях! — подхватил я в том же духе. — Давайте-ка толком разберемся, какого рода забаву мы выберем, и остановимся на самой заманчивой.
— Выбираю танцы! — заявила она, заговорщически подмигивая мне. — Я же уже объясняла, что меня обучала самая настоящая исполнительница танца живота из Бронкса, и, наверное, вы, Эл, догадываетесь, какое это непристойное зрелище?
Неожиданно она повернулась ко мне спиной.
— Расстегните мне «молнию»!
Я дернул вниз «молнию» на ее штанишках, и она освободилась от них каким-то особым движением, как будто была профессиональной акробаткой, так называемой «женщиной-змеей». Потом задумчиво посмотрела на белые шелковые плавки и покачала головой.
— Они тоже должны соскользнуть. Но для этого потребуется побольше времени.
Подняв руки над головой и как бы изобразив арку, она вся напряглась.
— Внимание! — скомандовала она и замерла, превратившись минуты на три в совершенно неподвижную статую.
— Мне это безумно нравится, — сказал я ей, когда она медленно опустошила очередной бокал. — Что это такое?
— Это танец живота, вы, невежда! — холодно ответила она. — И все же он у меня получится.
Ее руки снова поднялись над головой, ее тело будто застыло. Разумеется, это не был танец живота, если только меня не обманули египтологи. Приблизительно минут через десять после этого, когда я был занят приготовлением себе очередной порции коктейля в противоположном конце комнаты, она завопила в экстазе:
— Эд! У меня получилось!
— Что? — недоумевающе уставился я на нее.
— Да танец! Он двигался! Он действительно двигался!
— Правда? — Я пару раз качнул головой, потом все же не выдержал: — Кто двигался?
— Мой живот, — ответила она, задыхаясь от гордости. — Уверена, он двигался, я это чувствовала. Сместился, возможно, на четверть дюйма.
— И на этом танец закончился?
— А что вам еще надо? Русский балет?
В ее карих глазах разлилось теплое сияние, когда она несколько секунд пристально всматривалась в меня. Потом повернулась и двинулась к спальне. Дойдя до двери, она на мгновение остановилась и глянула на меня через плечо.
— Хотите теперь увидеть величайшее шоу на Земле? — равнодушно бросила она.
— Конечно! — Я энергично закивал. — Ни за что не согласился бы пропустить такое зрелище!
— Вот и прекрасно! — Она призывно шевельнула бедрами. — Но если, Эл, вы будете и дальше продолжать стоять в гостиной как истукан, вы ничего не увидите!
— Это главная приманка сегодняшнего вечера? — нетерпеливо спросил я.
— Только для вас, детка! — долетел до меня ее голос из распахнутой спальни. — Единственная в своем роде!