Пушки царя Иоганна
Шрифт:
— Тьфу на тебя! — разозлился понявший наконец Никита, — горбатого могила исправит! Я тебе про серьезные вещи рассказываю, а у тебя один блуд на уме! Уж если так приспичило, так съезди в Кукуй, али еще куда. Мало ли девок для таких дел!
Отсмеявшись, я присел ближе к нему и положил руку на плечо.
— А дальше что?
— Как что, — буркнул он, — царевич родится православный! Весь народ будет рад.
— А Карлушку я куда дену, и Женечку?
Насупившийся Вельяминов, как видно решил, что раз я задаю такие вопросы, значит, отнесся к его идее серьезно, снова повернулся ко мне и горячо заговорил:
— Государь, ты ведь, пока тебя царем не
В последнее время мои приближенные все чаще стали заводить разговоры о нежелании приезжать в Москву Катарины Карловны и о том, что это наносит немалый урон репутации царя. Народ, дескать, не понимает: женат их царь или нет? Поначалу я отшучивался, потом начал показывать неудовольствие. Иван Никитич, будучи опытным царедворцем, фишку сразу просек и заткнулся. Хитрый от природы Анисим тоже сообразил, что играет с огнем, но вот прямодушный Вельяминов резал правду-матку в глаза, не думая о последствиях, с тактичностью стрелецкого бердыша. Ну да ладно, от Никиты стерплю.
Начавший бесить меня разговор прервал стряпчий [24] , доложивший что меня хочет видеть полковник барон фон Гершов.
— Пусть войдет, — коротко бросил я.
Мой верный Кароль достиг в жизни всего, о чем только мог мечтать провинциальный дворянин, каким он был до того как нанялся ко мне на службу. Чин полковника, титул барона, хлебная должность, жена-красавица из знатной и влиятельной семьи, вот далеко не полный перечень полученных им плюшек, впрочем, честно заслуженных. Однако былой близости между нами нет, хотя я по-прежнему уверен в его преданности и честности. Правда с недавних пор его супруга — Регина Аделаида докучает бравому полковнику просьбами оставить службу и переехать куда-нибудь в Европу. Да хоть в тот же Мекленбург, где у фон Гершова пожалованное мною поместье. Понять молодую женщину можно. Балов в Москве не бывает, а те увеселения, что устраивают бюргеры в Кукуе для урожденной графини Буксгевден совсем не комильфо. Царица, в свите которой баронесса, благодаря своей знатности, могла занять видное положение, тоже намерения приехать не изъявляет. Что, опять же мотивирует Регину Аделаиду к скорейшему переезду. Нет, она не устраивает Каролю истерик и не пилит его ежедневно и еженощно, но каким-то, ей одной ведомым изощренным способом, все же вбила бравому померанцу в голову мысли о возвращении. Надеюсь, он пришел не с этим.
24
Епископ Каминский. — После секуляризации церковные земли перешли к светским властителям, но названия остались прежними.
— Добрый день, мой кайзер, — склоняется в поклоне полковник, — прошу простить мое вторжение, но дело, по которому я посмел потревожить ваше царское величество, не терпит отлагательств!
Надо сказать, выглядит он шикарно! Прекрасно пошитый мундир из дорого сукна, обильно украшенный золотым шитьем, сидит на парне как влитой. Кисти рук
— Рад видеть тебя, дружище! — отвечаю я на приветствие. — Рассказывай, что привело тебя, и я подумаю, чем смогу помочь.
— Речь вовсе не обо мне, мой кайзер, — покачал головой фон Гершов и выводит вперед своего спутника.
Тот еще раз кланяется и печально смотрит на меня, затем сообразив, что я его не узнаю, тяжело вздыхает и твердым голосом спрашивает:
— Ваше величество, меня не узнает?
Какое-то время я вглядываюсь в его обветренное лицо, и внезапная догадка вспыхивает в моей голове, как зарница.
— Петерсен?!!
— Да, ваше величество, — кивает головой мой шкипер.
— Разрази меня гром, что с тобой стряслось, старина? — не могу удержаться я от восклицания. Раньше Ян был крепким, уверенным в себе моряком, а теперь на меня смотрела лишь тень былого человека. Худой, чтобы не сказать изможденный, с обильной сединой в волосах, в поношенной одежде с чужого плеча. И лишь глаза, горящие неукротимым огнем, напоминают того прежнего Петерсена способного сутками не выпускать из рук штурвал или яростно сражаться в абордажной схватке.
— Это долгая история, — вздыхает шкипер.
— Я никуда не тороплюсь! Что с моими кораблями?
— Увы, мой кайзер, теперь у вас нет кораблей.
— Рассказывай, черт тебя подери. Что произошло, шторм, пираты, что?
— Датчане.
— Что? Послушай, я не могу тащить из тебя каждое слово клещами! Рассказывай, что бы с тобой и моими кораблями не произошло.
— Это случилось три месяца назад. Я только что привел из Голландии новенький флейт, построенный по вашему приказу для замены совсем уж обветшавшей "Благочестивой Марты". Прекрасный корабль получился, доложу я вам! Ходкий, маневренный, хотя и почти в два раза больше нашей старушки. Команде он тоже сразу полюбился, как и то, что название осталось прежним. Мы думали, что оно принесет нам удачу, да только ошиблись.
— Ближе к делу, дружище.
— Мы вышли из Ростока с грузом для вашего величества и людьми господина Рюмме. Плавание проходило благополучно, пока неподалеку от побережья Померании нас не окружили корабли под флагами короля Кристиана. На наших мачтах был поднят штандарт Мекленбурга, а потому я не слишком встревожился, однако приказал команде вооружиться и зарядить пушки. А вот Карл, как видно, чуял беду, и приказал мне спрятать кое какие бумаги. Это было не сложно, ведь я, как никто, знал нашу красавицу. Но не успел я вернуться на мостик, как подошедший в упор галеон залпом смел все с палубы нашего корабля. Очевидно, только мое отсутствие спасло мне жизнь, потому что многие бывшие наверху были убиты или ранены.
Как видно, шкиперу было тяжело вспоминать эти события, и он на минуту замолчал. Затем, собравшись с духом, Ян продолжил свой рассказ:
— Затем они взяли нас на абордаж. Мы пытались сопротивляться, но их было гораздо больше. К тому же, говоря по совести, большинство матросов, видя что дело плохо, бросили оружие. Только я, Карл и его люди продолжали отчаянно драться, но силы были не равны и вскоре многие были убиты, а других схватили и обезоружили.
— Что с Рюминым? — не выдержал я.