Пустотность, или полное отсутствие невозможного «я»
Шрифт:
Алекс: Ситуация такова, что учения, данные Буддой в том формате, в каком они были даны им при его жизни для его реальных, окружавших его последователей были доступны для них, воспринимались ими и действительно служили противоядием и средством достижения состояния архата, просветления и так далее. Затем, по прошествии некоего времени, доступность их для восприятия следующих поколений через столетия становилась всё слабее и слабее, доступность их для грядущих поколений становилась всё более и более под вопросом. И возникала необходимость в шастрах, то есть в комментариях индийских мастеров, реализованных
Also, as His Holiness the Dalai Lama has pointed out, there are many masters in the past who are really highly, highly developed practitioners and achieved very, very high attainments -- whether enlightenment or not is irrelevant -- but achieved very high attainments. But they weren’t very good at expressing themselves. So the texts that they wrote were confusing. They weren’t very clear. That doesn’t mean they didn’t gain very high realizations; they did. Just because you’ve achieved high realizations doesn’t mean that you can explain it to others and write texts that are clear.
Также Его Святейшество Далай-лама часто указывает на то, что порой ситуация была такова, что великие мастера прошлого, достигая высоких духовных реализаций, действительно достигая их, не всегда могли ясно и доступно изложить для аудитории свои реализации, свои достижения, изложить то, что они постигли. То есть высокая духовная реализация, высокое какое-то духовное достижение или постижение не влечёт за собой автоматически ясности изложения. Поэтому, и обладая этими реализациями, но создавая неясные, или требующие толкования тексты, – эта ситуация также порождала необходимость дальнейших толкований, объяснений и комментариев.
Also, times change and ways of thinking change, and it is necessary to explain things in a way that people of your own age -- world age I am talking about -- and culture can understand.
И времена меняются, и меняются культуры, меняются подходы, умы людей. Необходимо адаптировать учения под реалии сегодняшнего дня. Для людей нашей эры определённые вещи доступны в одном формате, в одном ключе, но не доступны в другом. Поэтому необходима также подобная корректировка и...
We hear the teachings explained from Tibetans with examples from yaks and donkeys, and maybe that doesn’t make terribly much sense to us; but if we have it explained in terms of working with a computer, it might be more easy for us to understand.
Мы слушаем учения, даваемые в традиционном тибетском контексте и формате ламами, которые изобилуют примерами о яках и ослах. Может быть, для нас это не столь актуально и не столь близко, но, если мы послушаем те же примеры, оформленные через метафору компьютера или какой-то техники и так далее, для нас это будет гораздо релевантнее, гораздо ближе и понятнее.
You know, “Don’t be like the donkey, that when gold is poured into its ear, it shakes it out.” OK, very nice example, we can understand it, but, “Don’t be like somebody who gets a file onto their computer and then forgets to save it, and then it’s gone.” Which example can we relate to? Some people can relate to one example, some to the other example.
Кому-то
“I own a computer; I don’t own a donkey. So I can relate to the example of the computer.”
«Я владею компьютером и пользуюсь компьютером. Я не владею ослом. Поэтому мне это ближе и доступнее, впечатляет меня больше пример с компьютером, нежели с ослом».
That’s a good place to end.
Это хорошая мысль, на которой можно остановиться.
I hope that through this weekend, we’ve gotten some general idea of what voidness is speaking about.
Я надеюсь, что в течение этого воскресного семинара, семинара двух выходных дней мы смогли в какой-то мере приблизиться и получить какое-то поверхностное понимание того, что же такое пустотность и о чём вообще идёт речь.
Very difficult to really understand.
Трудно постичь это в полной мере.
And even if we understand it, it is difficult to really have a deep, gut-level conviction that this is so.
И даже если мы в полной мере действительно это поняли, разобрались, постигли, также трудно перевести это на уровень действительно внутреннего ощущения, на уровень нашего чрева.
So, in order to understand, it is not sufficient merely to listen, and think about it, and try to meditate, and so on. It is not sufficient to just do it on the side of gaining the knowledge side. That’s not sufficient.
Недостаточно лишь слушать какую-то информацию, получать какую-то информацию о пустотности, необходимо изучать её: систематически получать эту информацию, изучать, осмысливать, анализировать это самостоятельно и затем применять полученные знания, фокусируясь на них в медитации, созерцать. Только тогда можно действительно извлечь полную пользу из этого.
Because, you know, we have a lot of, what we would call in the West, “mental blocks,” that “I just don’t understand and there is sort of a block that’s preventing me from really understanding this.”
У нас существует масса того, что в западных терминах принято называть какими-то ментальными блоками, какими-то ступорами: мы ограничены ими, мы не можем понять, мы никак не можем пробиться через это.
So to cut through these mental blocks what we need is a great deal of positive force.