Пустотность, или полное отсутствие невозможного «я»
Шрифт:
Ситуация здесь такова, что для того, чтобы познать что-то путём отрицания, необходимо прежде всего хорошо разобраться с отрицаемым, или устраняемым, объектом. Для того чтобы понять, что такое «не еда», необходимо разобраться с едой; для того чтобы познать, что такое «не яблоко», прежде необходимо твёрдо знать, что такое яблоко, – тогда мы сможем это устранить успешно.
So the same thing is true in terms of our unawareness of reality.
И то же самое сто процентов верно и в отношении нашего неведения по отношению
With this approach based on Dharmakirti’s definition of unawareness,
С позиции Дхармакирти, с позиции его понимания неведения,
then, we have to recognize first “what is this crazy, confused way in which I think that things exist,
мы прежде всего должны разобраться в том, каков тот способ восприятия, который столь силён во мне, – этот безумный, совершенно неподкреплённый реальностью способ видения себя и всего вокруг.
which my confusion makes me believe is true?”
Тот, в который моё неведение заставляет меня свято верить.
Then I have to negate it, exclude it and say, “That’s not right!
И затем вычленить его, сделать его явным. Необходимо его отсечь, устранить.
That doesn’t correspond to how things really exist.”
Понять, что это всё не так, это в действительности не то, каким образом всё существует, и разделаться с ним,
That negation phenomenon, that negation of this incorrect way in which things exist -- that is voidness.
ибо это неправильно – это наше неведение, наш неверный образ реальности. Устранение его и является постижением пустотности. Отсутствие его и есть пустотность, пустота.
“There is no such thing as this garbage that my mind is producing, no such thing as a real referent of it.”
«Не существует такой вещи, как этот ментальный мусор, который порождает моё сознание. Этого не существует, это всё фикция, рождённая моим невежественным умом».
When our mind is thinking in this way, “There is no such thing as this garbage,” and we cut it off very, very decisively
И мы думаем, что такого не существует. Ум наш знает это, что такого способа существования нет ни во мне, ни в иных феноменах; мы решительно и чётко отсекаем его, устраняем.
and we are able to focus with that and stay with that forever, then there is no way we can think in this distorted, confused way. Then we really achieve a true stopping.
Если мы действительно сможем всегда удерживать в фокусе своего внимания это отсечение невозможных способов существования, полное их устранение, пребывать в этом знании, в этом постижении, тогда мы действительно сможем достичь третьей Благородной истины, этого третьего факта, – пресечения страданий.
When we talk about voidness in Buddhism,
Итак,
we are talking about what is it that a true pathway mind understands that will bring about a true stopping?
мы говорим о том, что же постигает этот ум, который является истинным путём, приводя нас к третьему факту – к истинному пресечению.
It’s not that first you understand this and then, one moment later, you achieve a true stopping.
Это не означает, что, поняв это, в следующий момент вы тотчас достигаете истинного пресечения, – это не так.
That understanding is the attainment of a true stopping.
Это постижение само по себе и является достижением истинного пресечения, оно не следует за ним – оно и есть оно.
It’s not that you turn the light on and then the next moment the darkness goes away. Turning on of the light is equivalent to the darkness going away.
Это подобно тому как, включая свет, включая выключатель, через мгновение тьма начинает куда-то уходить, или уходит. Включение света и исчезновение тьмы – это одномоментный процесс.
So we have that mind that understands “there is no such thing!” and we cut off this confusion: that is the true stopping.
Итак, ум, постигающий, что таких невозможных способов существования в природе не существует, их нет, и избавляющийся решительно от них, – и есть третья Благородная истина, пресечение страдания.
So when we speak about voidness, the real phrase that we have to understand -- what is it talking about -- it is talking about “no such thing,” “there is no such thing as this garbage that I am thinking, that my mind is projecting. There is no such thing; it is not referring to anything real!”
Произнося термин «пустота» или «пустотность», мы всегда должны понимать, о чём идет речь. Речь идёт о том, что не существует, невозможно так, таких вещей нет в природе: это всё нонсенс, это всё абсурд, это всё фикция, ментальный мусор, созданный моим собственным сознанием, этого нет. Вот что понимается.
The projection of course is occurring, the projection of confusion is occurring, but it is not referring to something real. That’s what we are cutting off, a real referent to it.
Омрачённые проекции нашего ума постоянно происходят, они постоянно функционируют, но это не значит, что если мы их видим, если они нам являются, что они действительно существуют, – это всё заблуждения. И это необходимо понять.
It’s like this small child thinks there is a monster under the bed. That fear, that belief that there is a monster under the bed of course causes the child to be very afraid, but that projection is not referring to anything real. There is no monster under the bed.