Пустой стул
Шрифт:
Взяв пакеты, Бен поднес их к лицу криминалиста. Одна была в крови. Райм сравнил ее с той, что Сакс обнаружила дома у Гаррета.
— Они одинаковые?
— По виду одинаковые, — сказал молодой ученый. — Обе белые, одного размера.
— Отдайте их Джиму Беллу, — распорядился Райм. — Передайте, что мне нужен анализ ДНК. Проходной.
— Э... сэр, что это такое?
— Быстрый анализ ДНК, реакция полимеризации цепочки. У нас нет времени на проведение комплексного анализа — того, что дает вероятность один к шести
— Образцы? Образцы чего?
Райму пришлось приложить все силы, чтобы сохранить спокойствие.
— Образцы генетического материала. Любая ткань трупа Билли. Что касается женщин, проще всего будет найти волосы, но только те, на которых есть луковицы. Пусть кто-нибудь из полицейских изымет расчески из спален Мери-Бет и Лидии и отправит их в лабораторию вместе с салфетками.
Великан взял пакет и удалился. Он отсутствовал совсем недолго.
— Результаты будут готовы через час — два, сэр. Образцы отправят в медицинский центр в Авери, а не в управление полиции штата. Шериф Белл решил, что так будет лучше.
— Через час? — скорчил гримасу Райм. — Очень долго.
Помимо воли у него мелькнула мысль, не станет ли эта задержка роковой, и мальчишка-насекомое успеет убить Мери-Бет или Лидию.
Бен развел огромными лапищами.
— Гм... я могу их остановить. Я предупредил, насколько это важно, но... Хотите, я их догоню?
— Все в порядке, Бен, у нас полно дел. Том, пора составить таблицу.
Помощник записал под диктовку на грифельной доске.
Обнаружены на первичном месте преступления, Блэкуотер-Лендинг:
Салфетка со следами крови.
Известняковая пыль.
Нитраты.
Фосфаты.
Аммиак.
Стиральный порошок.
Камфен.
Райм осмотрел список. Вопросов больше, чем ответов... Рыба, вынутая из воды...
Его взгляд упал на щепотку земли, которую Бен выковырял из подошвы кроссовки. И вдруг его осенило.
— Джим! — громко крикнул Райм, напутав Тома и Бена. — Джим! Черт побери, где же он? Джим!!
— Что? — вбежал в комнату встревоженный шериф. — Что-то случилось?
— Сколько человек сейчас работают в этом здании?
— Точно не знаю. Человек двадцать.
— И они живут в разных районах округа?
— Ну, некоторые приезжают даже из Пасуотанка, Албемарла и Чоуана.
— Мне нужно, чтобы они немедленно пришли сюда.
— Что?
— Соберите всех, кто находится в здании. Мне нужны образцы почвы из их обуви... Подождите: и из ковриков их машин.
— Образцы почвы...
— Почва! Земля! Грязь! Понятно? И как можно быстрее!
Белл вышел. Райм повернулся к Бену.
— Видите тот прибор? Вон там?
Молодой ученый неуклюже приблизился к столу,
— Это измеритель градиента плотности. Он определяет плотность твердых веществ.
Бен кивнул.
— Слышал о таком. Никогда не работал с ним.
— Все очень просто. Вон в тех двух пузырьках, — Райм указал взглядом на две емкости из темного стекла, помеченные «тетрабромэтан» и «этиловый спирт». — Смешаете в пропорции, в какой я вам скажу, и наполните пробирки.
— Хорошо. И что будет?
— Смешивайте. Объясню, когда закончим.
Смешав химические вещества согласно указаниям Райма, Бен наполнил двадцать пробирок смесью двух жидкостей.
— Насыпьте немного почвы из кроссовки Гаррета в крайнюю слева пробирку. Это будет эталон. Затем мы возьмем образцы почвы у остальных сотрудников, живущих в различных районах округа. И если какой-то из них совпадет с эталоном, это будет означать, что Гаррет мог находиться где-нибудь неподалеку.
Белл привел в комнату первых сотрудников, и Райм объяснил, что собирается сделать. Шериф просиял от восторга.
— Линкольн, это просто гениальная мысль! Кузен Роланд не зря пел вам дифирамбы.
Однако полчаса, потраченные на анализы образцов почвы, оказались потраченными впустую. Ни один из образцов, представленных находящимися в здании людьми, не совпадал с той землей, что была извлечена из подошвы кроссовки Гаррета.
Райм хмуро взглянул на последний образец, медленно оседающий на дно пробирки.
— Проклятье!
— Все равно, мысль была хорошей, — попытался успокоить его шериф Белл.
Потеря драгоценного времени.
— Выбросить образцы? — спросил Бен.
— Ни в коем случае! Нельзя выбрасывать образцы, предварительно не задокументировав результаты их анализа, — резко остановил его Райм. Затем вспомнил, что не должен быть так строг к юноше. Великан ассистирует ему только потому, что об этом его попросила родственница. — Том, помоги нам. Сакс заказывала «Поляроид». Фотоаппарат должен быть где-то здесь. Найди его и сними крупным планом все пробирки. Внизу на карточках надпиши фамилии сотрудников.
Отыскав фотоаппарат, помощник принялся за работу.
— А теперь давайте взглянем на то, что Сакс нашла дома у приемных родителей Гаррета. Сначала штаны — посмотрите, нет ли чего-нибудь в отворотах.
Осторожно раскрыв пакет, Бен осмотрел штаны.
— Да, сэр. Сосновые иголки.
— Хорошо. Они сами упали с веток или были срезаны?
— Похоже, были срезаны.
— Замечательно. Это означает, Гаррет с ними что-то делал.
Он срезал иголки с какой-то целью. И цель эта, возможно,связана с преступлениями. Пока трудно что-либо говорить с уверенностью, но, по-моему, это маскировка.