Путь Акогаре. Том 1
Шрифт:
— А-а-а!… Лес! Твой друг — лес!
— Мгм.
— Ну так, прощайся.
— Не здесь.
— Чем тебе здесь не лес?
— У меня есть своё место.
— Там лес — больше «лес», чем здесь?
— Оно для меня особенное, — холодно отрезал я, лишь бы заткнуть его говорящую голову.
Он не понимает меня, может, пока не понимает. Всё-таки, занятие писателя заставляет тебя разбираться в людях, чтобы быть хорошим писателем — надо хорошо понимать людей.
— Ты хорошо разбираешься в людях? —
— После нашей встречи… Уже не уверен.
— Плохой, тогда, из тебя писатель.
— Так уверенно судишь не прочитав ни одной работы? — сказал Чино с обидой, вопросительно подняв бровь.
— Я оценил тебя по собственным критериям.
— Норовливый ты напарник, — подытожил Тэгами.
— Сам такого выбрал.
— … - парень притих так, будто ему есть, что сказать, но из множества слов — подходящего ни единого.
— Вот, — напряжённый разговор прекратился, мы вышли на поляну.
Здесь я чувствую себя, как в родительских объятиях. Листва криптомерии укрывает от солнца, подобно отцовским рукам, птицы убаюкивают, словно материнские колыбельные. Аромат травы и цветов наполняет воздух, заставляя чувства раскрыться. Лёжа на траве и наблюдая за облаками, моя душа разливается вместе с шумом леса, эта поляна дарует успокоение, и я надеюсь, что не забуду её, ведь, для меня, нет лучше места на свете…
— Мило, — незатейливо улыбнулся Тэгами.
— Здесь моя семья, — подойдя к булыжнику, я достал меч из-за пояса и сел в самом сердце опушки, — Только тут я свой.
Мигом, чувствуя мой скорый уход, плечи, руки, ноги начали облеплять крохотные птицы. Соловьиные трели омрачнели, тоскливо прощаясь. И моя грудь, вторя, сжималась от печали.
Я навсегда останусь частью этой поляны.
— Я созрел… — произнёс едва слышно, — Спасибо, что приняли меня.
— Ты там с пернатыми кумекаешь, чудак? — недоумевал Тэгами, — Подожди, я это запишу… А лучше нарисую! — он в своей манере проделал дыру в ладони.
— Вы не хотите, чтобы я уходил.
— О-о-очень трогательно, Кен. Посиди ещё немного в этой позе, мне пару штрихов, — были слышны мазки кистью по пергаменту, — «Сын старой криптомерии» — как тебе название?
— Мне по душе простое: «Отшельник».
— Уже не в моём стиле.
— Я не разбираюсь в стилях начинающих писателей.
— Некрасиво указывать, что я начинающий.
— «Некрасиво» — это учить старшего, — поднявшись, я подошёл к дереву. Прикоснувшись ладонью к стволу, ощутил — оно тоже плачет от моего ухода.
— Ладно, прекращай эти слезливые сцены. Толку-то с деревом обниматься.
— Ты не понимаешь…
— А ты — чу-дак!
— Как скажешь, — недоверчиво окинув Тэгами взглядом, я продолжил: — Ночевать будем здесь.
— Здесь?
— А куда ты сейчас собрался идти? Как раз проверим,
— «Первая ночь» уже была вообще-то! Но, если так подумать, бояться тут надо мне.
— С чего бы?
— А вдруг ты захочешь взять реванш?
— Не захочу.
— …Или подговоришь своих птичек выколоть мне глаза. Уверен, ты и такое умеешь.
— Проверять не советую, — умостившись у корней дерева, я расслабленно прищурил глаза и сложил руки у затылка.
— И мы будем спать вот так?
— Нам спать не обязательно. Можешь заночевать и под тем деревом, — указал куда-то в сторону.
— Я не об этом… Вдруг мне под кимоно что-то заползёт!
— Съешь.
— Бр-р-р. Есть охота, но не настолько.
— Добудь.
— Я?
— Скажи ещё, что не умеешь добывать пищу. Кого вообще я взял в напарники?…
— Я сам тебя выбрал, — пародируя мою манеру, молвил Чино, а после воскликнул: — Ага! Вот и мой ужин! — юноша триумфально нарвал охапку лесных ягод.
— Дело действительно близится к ужину, — справедливо заметил я, прикрываясь от закатных лучей, — Пока перебьемся ягодами и тем, что заползёт тебе под кимоно.
— Шутить начал?
— Стараюсь поднять себе настроение, забыть об уходе. А мы, кажется, слишком разные, чтобы понять друг друга.
— Знаешь, как в народе толкуют: «Противоположности притягиваются»! — пропел Чино.
— Мгм.
— Мне интересно сводить персонажей разных взглядов в одной сцене — занимательное зрелище выходит!
— Мы — «Персонажи разных взглядов в одной сцене»?
— Именно, Кен!
— … - я призадумался, — Кстати, хочу чтобы ты уяснил: пока мы в лесу, ты бесприкословно слушаешься меня. Я намного опытнее.
— Не спорю, но при чём тут…
— Это, — я перебил его, — Правило, которое нужно озвучить сразу. Хочется избежать недопонимания.
— Ои, ои! Не смотри на меня как на бездарность! — Тэгами хвастливо вытянул жменю сухой травы и огниво. Сложив несколько веток для костра, юнец принялся разводить огонь, натужно высекая искру. Сразу видно — дело для него нечастое, сноровки мало.
— И долго ты так мучаться будешь? — спросил я.
— Подожди! — изо всех сил ударяя кремнем о кресало, отмахивался Чино, — Оно почти вышло!
— Дай-ка мне, — парень был непреклонен, потому я схватил костлявую ладонь огнедобытчика и, словно кукловод, помог ему высечь искру, — Видел?
— И сам бы управился, — поражённо смотря на то, как по траве расходится огонь, ворчал писатель.
— Дальше точно сам управишься, — я передал Тэгами трут и отошёл в сторону, начав мочиться вокруг нашего «лагеря».