Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Лениво ударяя по воде хвостом, Джордж поплыл к судну.

Смеясь, китобои стали наводить пушку.

– Десять секунд, сэр!

– По моей команде, мистер Зулу, – сказал Кирк. – Мистер Чехов, готовьтесь отключить маскировку. Скотти, готовься дать полную мощность. – Он сделал паузу. – Мистер Зулу – давайте!

Обогнав китов, «Баунти» снизился между ними и китобоями. Из гарпунной пушки вырвалось облачко дыма. Гарпун летел слишком стремительно, чтобы его можно было заметить.

«Баунти» содрогнулся от сильного бум! На экране было видно, как гарпун

отскочил и упал в воду. На судне произошло замешательство.

– Чехов, отключите маскировку.

Джилиан заметила, как вокруг задрожало марево. Стены корабля на миг исчезли и тотчас вернулись – настолько быстро, что она не была уверена, действительно ли видела это. Вокруг китобойного судна вспыхнул яркий свет, и китобои в ужасе отпрянули, когда перед ними возник из ниоткуда корабль Кирка. Стрелок отпрянул, закрывая ладонями глаза от света. Судно потеряло управление, людей швырнуло вперёд, затем в сторону, когда рулевой так резко развернул его, что оно накренилось и едва не зачерпнуло бортом воду. Затем судно выпрямилось и со всей скоростью, на которую было способно, устремилось прочь.

Зулу испустил победоносный клич, подхваченный остальными. Джилиан также попыталась к ним присоединиться и почувствовала, что ей не хватает воздуха. Тут только до неё дошло, что всё это время ждала, затаив дыхание.

– Мистер Скотт, – сказал Кирк. Остальные умолкли, хотя возбуждение не улеглось. – Теперь дело за Вами. Готовьтесь дать транспортаторный луч полной мощности.

– Сделаю всё возможное, сэр, – отвечал Скотт, пытаясь скрыть тревогу в голосе. – Было бы обидно после всего потерять зверюшек доктора Тейлор из-за недостаточной мощности транспортатора.

– Наши энергетические установки перегружены из-за маскировочного генератора, – сказал Спок. – Дилитиумные кристаллы могут не выдержать.

– Мистер Чехов, переключите всю мощность на транспортатор.

– Есть, сэр.

Освещение на мостике потускнело.

– Лучше, Скотти?

– Чуть получше, сэр. Либо я заставлю этот мешок с болтами работать как следует, либо отправлю его на склад металлолома, пусть даже мистеру Зулу и нравится на нём летать.

– Мистер Скотт! – сказал Кирк.

– Ещё немного, сэр. Увеличиваю мощность.

– Сколько ещё, Скотти?

– Десять секунд, адмирал. Пять…

В полной тишине на мостике голос мистера Скотта продолжал отсчитывать секунды. Сжав кулаки, Джилиан впилась взглядом в экран, точно могла силой воли заставить всё пройти как надо.

– Четыре…

Джордж и Грейси прекратили играть и просто плавали под самой поверхностью в ожидании, без малейшего страха.

– Три…

Джилиан хотелось сказать китам, что транспортация – это просто здорово, и что им непременно понравится.

– Два…

Может, мистер Спок сказал им, что это здорово. Хотя нет, это было бы не похоже на мистера Спока.

– Один…

Киты замерцали и исчезли в луче транспортатора. Со всех сторон хлынула вода, стремясь заполнить то место, которое они только что занимали.

– Адмирал, – прошептал из интеркома Скотти, – они здесь.

Изображение океана исчезло с экрана, и вместо него стали видны киты, величественно-красивые, неподвижные в тесном пространстве бассейна. Никто не произнёс ни слова. Затем корабль заполнили странные звуки китовой песни – впервые за более чем год Джордж запел. Джилиан часто-часто заморгала. Затем она взглянула на Джима.

Джим чувствовал, точно гора свалилась с плеч. Ему хотелось прыгать и кричать от радости. Но он сидел неподвижно, столь же бесстрастный, как Спок – пожалуй, даже больше, ибо вулканец смотрел на экран, выразительно подняв бровь.

Мы всё ещё не дома, сказал себе Джим. До дома нам ещё ох как далеко.

– Отличная работа, мистер Скотт, – сказал Кирк. – Как скоро мы сможем выйти в варп?

– Нужно время для перезарядки.

– Только не тяните слишком долго. Мы сейчас для их радарных систем как на ладони. Мистер Зулу, пошли вверх на импульсных двигателях.

– Есть, сэр.

Нос «Баунти» поднялся к небу, и корабль пошёл вверх, разгоняясь до полной скорости. Раскалённый трением воздух превращался в плазму.

– Самолёт, – доложила Ухура. – Расстояние пятьдесят километров, курс ноль-один-ноль.

Джим тихо чертыхнулся. Не хватало ещё, вернувшись после всего домой, обнаружить, что их присутствие в прошлом вызвало ядерную войну, которую двадцатый век сумел избежать.

Они вошли в ионосферу. Приборы Ухуры показывали, что самолёт всё ещё следует за ними, пытаясь их нагнать. Атмосфера была достаточно разреженной, чтобы опасность от перехода в варп-скорость хоть и оставалась, но не была смертельной.

– Мистер Скотт, долго ещё?

– Терпение, сэр. Чудотворец колдует.

– Мистер Скотт, сейчас не до шуток! – резко сказал Кирк. – Нам грозит…

– Есть мощность, сэр, – сказал Скотт с лёгким упрёком.

Усилием воли Джим сдержал раздражение.

– Мистер Зулу, давайте.

– Есть, сэр.

«Баунти» вошёл в варп.

По-прежнему бесстрастный, Джим поднялся с кресла.

– Доктор Тейлор, Вы не хотели бы проведать Ваших китов?

Джилиан чувствовала, что дрожит от возбуждения. Она не понимала и половины из того, что сейчас произошло; но её занимало лишь то, что Джордж и Грейси спасены. И они с ней. Она улыбнулась Кирку, и он улыбнулся ей в ответ. Выглядел он вконец измученным. Они двинулись к дверям, но Кирк задержался возле Спока.

– Мистер Спок, Вы сможете приспособить программу прыжка во времени к изменению исходных данных?

– Мистер Скотт не может дать мне точного изменения массы корабля, адмирал, – отвечал Спок. – Поэтому мне придётся… – он замялся. Джилиан показалось, что вид у него несколько смущённый. – Мне придётся руководствоваться предположением.

– Тебе? – воскликнул Кирк. У него вырвался короткий смешок. – Спок, да это же изумительно. – И на миг он крепко сжал руку Спока.

После того, как двери за адмиралом Кирком и доктором Тейлор закрылись, Спок позволил себе недоумённо покачать головой. В момент пожатия он почувствовал удивление и радость адмирала Кирка. Спок не считал, что вообще способен понять подобные эмоции; тем более не понимал он, как могло сообщение, что судьба их зависит от предположения, вызвать у адмирала радость.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря