Путь Дзэн
Шрифт:
“наутилус” или снежинка. Архитекторы, художники, садовники и всякого рода
ремесленники,— все сотрудничали с мастерами тя-но-ю, как оркестр с дирижером, так что “дзэнский вкус” проникал и в другие творения этих специалистов, предназначенные на каждый день. Это особенно относится к обычным предметам
чисто функционального назначения — кухонным принадлежностям, бумажным седзи, суповым мискам, тарелкам и чашкам, циновкам, корзинкам, бутылкам и кувшинам,
вкус японцев проявляется с особо выгодной стороны.
Дзэнский дух тя-но-ю особенно наглядно проявляется благодаря чисто светскому
характеру этого обычая, не связанного ни с литургией типа католической мессы, ни с изысканными церемониями буддизма Сингон. Хотя гости в разговоре избегают
политических, финансовых и деловых
280
вопросов, иногда они беседуют, не углубляясь в доказательства, на философские
темы, но предпочтительно — об искусстве и природе. Следует помнить, что японцы
включаются в такие беседы так же легко и непринужденно, как мы в разговор о
спорте или о путешествиях, так что для них обсуждение красот природы не
притворство, каким оно могло бы стать в нашей культуре. Далее, они не
чувствуют ни малейшего стыда, признаваясь, что “сбежали” от так называемой
“действительности”, от конкуренции, царящей в деловой жизни и в мире. Бегство
от этих забот так же естественно и необходимо, как сон. Они не чувствуют ни
неловкости, ни раскаяния в том, что на некоторое время приобщились к даосскому
миру беззаботных отшельников, которые бродят по горам, подобно гонимым ветром
тучам, и не знают иных забот, как вырастить грядку овощей, полюбоваться
плывущим туманом и послушать музыку водопада. А некоторые, возможно, и
открывают для себя секрет, как совместить эти два мира, и начинают видеть в
“тусклой действительности” человеческой жизни ту же самую бесцельную
деятельность Дао, что создает переплетение веток деревьев на фоне неба. Говоря
словами Ху Цзы-чжана:
Если ум не заволокли ветер и волны, вы всегда будете жить среди гор и зеленых
деревьев. Если наша истинная природа
Природы,— куда бы вы ни пошли, везде увидите резвящихся рыбок и летящих
гусей.
_______________
*Книга Хуана “Разговор о корнях овощей” представляет собой описание
впечатлений поэта-скитальца XI века философия которого была смесью даосизма.
Дзэн и конфуцианства.
281
Дзэн и тя-но-ю породили и особый стиль садоводства, конечно, не тот, что
создал разукрашенные псевдо-японские пейзажи с бронзовыми журавлями и
миниатюрными пагодами. Лучшие сады не преследуют цель создать иллюзию пейзажа
во всех реальных подробностях, они дают всего лишь намек на общую атмосферу
“горы и воды”, и так распланированы на небольшом участке земли, что кажется: человеческая рука не сотворила их, а лишь коснулась, помогая им выявиться.
Садовод дзэн-буддист не стремится навязать свою собственную волю природным
формам, он озабочен скорее тем, чтобы следовать “непреднамеренным намерениям” самих форм, хотя это и требует величайшей тщательности и искусности. Этот
садовник только и знает, что стричь, подрезывать, выпалывать и обрабатывать
садовые растения, но делает он это, ощущая себя как бы составной частью самого
сада, а не надзирающим оком, руководящим этим извне. Он не мешает природе, потому что он сам — природа, и возделывает ее как бы не возделывая. Поэтому
его сад — одновременно и совершенный образец искусства и чудо природы.
Этот дух полнее всего выражен в знаменитых садах песка и камня в Киото, самым
прославленным из которых является сад Рёандзи. Это — прямоугольник, покрытый
ровным слоем песка, на котором расположены пять груд камней. Позади невысокая
каменная стена, вокруг — деревья. Когда смотришь на этот сад, кажется, что это
дикий морской берег или, может быть, море с гористыми островами, и невероятная
простота этого вида создает настроение такой глубокой безмятежности и чистоты, что его можно ощутить даже по фотографии. Главное в создании таких садов — это
искусство бонсеки, что можно перевести как
282
“выращивание камней”. Мастера бонсеки отправляются в тяжелые экспедиции к
морскому берегу, горам или рекам, разыскивая камни, которым ветер и вода
придали асимметричные, живые очертания. Их привозят на место будущего сада и
располагают так, чтобы казалось, что они здесь и выросли. Камни должны слиться
с окружающим пространством или с песчаной поверхностью так же, как в пейзажах
Сун сливается с фоном изображение. Поскольку камень должен выглядеть так, как
будто всегда лежал в одном и том же положении, он должен приобрести вид
замшелой старины. И вот, вмест,о того, чтобы пытаться вырастить мох на камне, камень сначала помещают на несколько лет в такое место, где мох нарастает сам