Путь на север
Шрифт:
— Это я и сам знаю, мой Император, — перебил монарха первожрец. — Все это очень хорошо, но отнюдь не повод оставлять этот участок нашей границы без внимания. Почему не размещаешь на этом направлении усиленных гарнизонов?
— Да сам не знаю! — вскочил со своего места монарх. — Вот чувствую просто, что нельзя этого делать! Такое ощущение, что, если распылю свои силы на это направление — совершу роковую ошибку. Нужно удерживать основные силы ближе к Касу! Может, я впал в маразм и обрекаю Империю на оккупацию врагом, но ничего не могу с собой поделать!
— Хм, — задумчиво пожевал губу жрец. — Темные на тебя не влияют. Думаю, это Дилай осенил тебя откровением, мой Император. Хоть меня и передергивает от того, насколько уязвимое место мы
— Так быстро? — изумился правитель. — Надеюсь, ваши приготовления никто не заметил?
— О том не волнуйся. У нас свои пути, о которых даже твой вездесущий и крайне любопытный брат прознать так и не сумел, хотя попытки были, были… — улыбаясь, проговорил первожрец, удовлетворенно поглаживая тяжелую серебряную молнию, висевшую на груди.
— Тогда начинайте. Всех, попавших под темное заклятие контроля необходимо изъять одновременно по всей Империи и доставить в специально оборудованную охитовую темницу в полной сохранности. Там наши маги займутся их освобождением от заклятия.
— А жрецы Дилая временно займут их должности. Я отправляю сигнал. Операция началась, мой Император.
— Ну и хорошо, — напряженно вздохнул монарх, уже собираясь подняться из-за стола. — К утру жду отчета.
— И еще одно… — хитро улыбнулся гаш.
— Что еще? — явно разочаровано снова шлепнулся в свое кресло император.
— Мне было откровение Дилая. Мастер Дарий жив и довольно скоро вернется в Теснин.
— Все-таки выжил? И где он сейчас? Надеюсь, не в Империи Таш? — забеспокоился правитель.
— Нет, не там, — продолжил улыбаться первожрец.
— Хоть это радует, — облегченно вздохнул император. — Значит, не зря я позволил этой своенравной девице остаться там. Не все еще потеряно. Хотя, признаться, мне бы хотелось, чтоб эта целительница уговорила оборотней выступить на нашей стороне.
— Не думаю, что это возможно, мой Император. Ты ведь уже отправлял к ним гонца.
— Отправлял, — буркнул правитель. То, что кто-то смеет ему отказывать, очень его злило. Император самого крупного на северном континенте государства не привык, чтобы ему отказывали. — Первому они сказали, что будут ждать этого вашего Дария и никуда не сдвинутся с Белого перевала, пока он не исполнит свое обещание и не сделает их светлыми. В чем-то даже хорошо, что они остались там. В конце концов, оборотни дали слово, что через горы не пройдет ни один враг Паларской Империи. Но у нас сейчас столь сложная ситуация, что я предпочел бы видеть эту стаю в рядах своей армии. Но второй посланник вообще не вернулся. Думаю, они его или убили, или обратили в оборотня… Мда…
— Зря сокрушаешься, мой Император. Подумай, что бы случилось с этими оборотнями, встреть они хоть одного темного колдуна? Ситуация, в которой пятитысячная армия нечеловечески сильных существ поворачивает против нас… Пусть уж лучше дожидаются мастера Дария.
— Ты прав, хоть мне и крайне неприятно иметь рядом такую силу и не использовать ее. Скорее бы этот ваш мастер вернулся. Где он сейчас, кстати?
— В западном океане, который носит название Демоническая пасть…
— Где-е-е? — изумился монарх. — Да он же там погибнет!!! И что тогда, полностью исключать из наших планов оборотней Белого перевала? Да и сам он с его силой мог бы стать козырной картой против темных колдунов и жрецов Радуна!
— На все воля богов, — смиренно ответил верховный жрец храма Дилая, с поклоном покидая кабинет императора.
Часть 1. Демоническая пасть
Глава 1
Странная черная сеть оказалась магически созданной и веса не имела. Но вот то, что было внутри нее, оказалось невероятно тяжелым. Изможденные матросы «Гарпии»
Мокрый ком с хлюпающим звуком шлепнулся на палубу, расплескивая вокруг себя лужи морской воды. Все члены команды опасливо отскочили от сомнительного морского дара. Маг Лин-Ши, напротив, подскочил к сети, лихорадочно сжигая темные нити огненным заклинанием, даже не задумавшись о том, что несколько минут назад у него не было магических сил даже на то, чтобы создать глоток пресной воды, не то, что энергетически затратное заклинание огня.
Сеть подалась. С тихим шипением, источая необычайно смрадный дым, заклинание темных колдунов истаяло, явив любопытным матросам, огромного черного зверя с зияющей сквозной раной в боку, из которой толчками вытекала струйка крови. Вид животное имело невероятно жалкий. Скатанная, окровавленная шерсть, в нескольких местах из лап торчала белая острая кость открытых переломов. Из одного бока торчало сломанное ребро. Зверь едва дышал, тяжело хлюпая при вдохе, что было признаком заполненных кровью легких.
— Несчастный! — шепнул Лин-Ши, осмотрев зверя. В раненое животное одно за другим понеслись исцеляющие, укрепляющие и поддерживающие заклинания. Краем сознания маг удивился тому, откуда у него берутся на это силы, но своего занятия не прекращал. Что-то внутри, какой-то извечный инстинкт настойчиво говорил, что спасти этого зверя необходимо даже ценой собственной жизни. — Держись…
— Эй, Лин-Ши! — донесся закипающий голос Ташийского Ястреба, недоуменно взирающего на бессовестно растрачивающего магические силы чародея. — Может, объяснишь своему капитану, да и остальной команде тоже, какого дьявола ты творишь? У нас половину команды цинга свалила, а ты тратишь силы на какую-то собаку, которую зачем-то уговорил меня достать из воды! Да пропади она пропадом, зверюга эта! Если в тебе было столько сил, почему скрывал их?!
— Ястреб! — недовольно огрызнулся маг, не отрываясь от своего занятия. — Ты совсем идиот, что ли? Стал бы я врать и скрывать свои силы! Не было у меня их! Этот зверь каким-то образом делится со мной!
— Эта собака делится с тобой магическими силами?! — опешил капитан.
— Да не собака это, капитан, а волк. Только не бывает волков таких огромных! Знаешь, что это значит? Магические силы, которые прибывают, необычный вид? Я заметил отблеск светлой магии еще тогда, когда он упал в море. Думаю, это один из священных зверей севера. Помнишь легенду о повелителе Юн-Тае, который, путешествуя по свету, забрел в северные княжества? Там он объединил местные племена в одну страну, которой и правил. Но однажды местные жители подняли восстание и изгнали своего князя князей. Повелитель отрекся от северного престола, забрал супругу и покинул неблагодарный край. Но, помня, какая тьма царила в тех местах до его прихода, не смог окончательно бросить этих людей на произвол судьбы. Потому, перед тем, как покинуть границы северных княжеств, он подарил нескольким местным животным человеческий разум, повелев хранить те места. И, исходя из сказаний, хранители эти стали невероятно крупными животными, от которых исходила светлая магия. Они могут управлять растениями и обычными животными. Похоже, проклятые хотели пленить одного из таких хранителей, чтобы использовать его для каких-то своих нечестивых планов. Уж не знаю, как он оказался именно здесь, может сами боги вмешались и спасли его. В таком случае можно предположить, что не случайно нашу «Гарпию» занесло в эти воды. Мы обязаны спасти священного зверя севера! Позволить умереть этому существу для нас означает гнев богов! Если же мы его сейчас сможем спасти, то и боги проявят свою благосклонность. Понимаешь, о чем я, капитан? Даже то, что мои магические силы стали восполняться в разы быстрее, чем прежде — уже дар богов! После того, как вытащу с того света этого волка, сразу займусь больными из нашей команды! Обещаю!