Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Ника и Кора, как всегда, в своих платьях выглядели великолепно, притягивая взгляды посторонних мужчин. Ника за эти месяцы немного отрастила волосы, и гостиничные парикмахеры соорудили на ее голове симпатичную прическу по местной моде. Кора тоже от нее не отставала и с явным превосходством посматривала на местных дам голубыми глазами.

На небольшой сцене стояли два стула без подлокотников.

Все старались не шуметь, тихо переговариваясь в ожидании появления артистов.

Наконец они появились, и зал взорвался аплодисментами. Два молодых парня с музыкальными инструментами в руках

и красивая девушка лет двадцати в платье, подчеркивающем ее и без того великолепную фигуру. Те, что с инструментами, расположились на стульях, а несравненная Пири встала между ними и шагнула назад, как бы показывая зрителям, что начало концерта за музыкантами.

Все сразу затихли, и под сводами зала зазвучала чарующая и немного грустная мелодия. Оба играли самозабвенно, полностью отдаваясь музыке. Глаза их были чуть прикрыты, а руки, казалось, сами скользили по инструментам, едва затрагивая пальцами струны.

В звучании одного инструмента выражалось страдание и неясное предчувствие счастья, в другом — радость, но в нём же таился и скрытый зародыш грусти.

Гунт слушал эту прекрасную мелодию и не сводил с певицы глаз.

Девушка была прекрасна. Само совершенство.

Он не встречал еще такой чистой женской красоты на Тарсоне ни в прошлом, ни в будущем.

Их взгляды встретились, и в этот момент она запела.

Гунт слушал ее как завороженный. От этого чистого, сильного девичьего голоса билось сердце, дрожали нервы. Он полностью растворился в музыке и ее голосе. Старый, закаленный в боях воин никак не ожидал от себя такого. В его загрубевшем сердце, не знавшем жалости к врагам, стали прорастать ростки чистой любви, и всё его естество начинало иступлено жаждать, чтобы этот момент продолжался бесконечно.

Концерт длился где-то с час, и казалось, Гунт всё это время даже не дышал.

Затем были овации, восторженный выкрики, поздравления… какой-то франт вылез на сцену и в порыве всеобщего обожания хотел обнять Пири, но тут один из музыкантов встал между ними и, как бы невзначай наступив навязчивому поклоннику на ногу, спихнул того со сцены.

Затем Пири с музыкантами ушли, и Гунт испугался, что больше никогда ее не увидит.

Он подозвал к себе служащего гостиницы и, всунув ему в ладонь грот, спросил:

— Пири остановилась в этой гостинице?

Служащий вернул ему монету обратно и гордо ответил:

— Мы не даем такую информацию.

Настроение окончательно рухнуло вниз, и дальше до конца вечера Гунт сидел за столом потерянный, отвечая невпопад на вопросы своих товарищей.

Глава 3

«Хилот»

Глава 3. «Хилот»

На следующий день Марк с Солрсом подошел к портовой конторе, как и договаривались с местным клерком, ровно в полдень.

Норк сидел за столом, погружённый в чтение какой-то бумаги, но как только увидел вошедших следопытов, тут же отложил ее в сторону и вскочил из кресла.

— Приветствую вас, друзья! Вы как раз вовремя, капитан Мэйрон вот-вот должен подойти, — затем он поспешно добавил: — Пока его нет, хочу предупредить вас, что единственное судно, подходящее

под ваши требования, может отправиться в плавание не раньше чем через неделю. Больше ничего подходящего нет.

— Почему через неделю? — спросил Солрс.

Клерк вышел из-за стола и подошел к окну.

— Посмотрите сами, — он кивнул куда-то в направлении пристани.

Из окна была видна верфь и наполовину покрашенный синей краской двухмачтовый корабль.

— «Хилот», — ткнул он пальцем в парусник на стапелях и пояснил: — В переводе с магунского означает — Разрезающий волны.

Не успел он это произнести, как входная дверь отворилась, и в помещение вошел мужчина среднего телосложения в наглухо застегнутом на все пуговицы камзоле и лакированных сапогах чуть ниже колена. Длинные и черные как смоль волосы аккуратно уложены назад и завязаны на затылке в тугой узел по здешней морской моде.

— Капитан Мэйрон, — представился вошедший и коснулся двумя пальцами сначала лба, потом груди.

Его живые зеленые глаза изучающе уставились на Марка и Солрса.

— Марк.

— Солрс, — представились следопыты.

Капитан вежливо кивнул и спросил спокойным, уверенным голосом:

— Норк сказал, у вас ко мне дело?

— Да капитан. Хотим арендовать корабль до порта Серфит. Груза сравнительно немного, всё поместится в одной телеге. Нас девять человек. На борту, кроме команды, не должно быть никого из посторонних… но, как мы видим, ваш корабль, по всей видимости, пока не готов?

Мэйрон тонко улыбнулся и разгладил согнутым указательным пальцем пышные, но аккуратно подстриженные усы.

— Норк сказал, вы не особо торопитесь и шесть-семь дней можете подождать.

— Шесть дней это уже слишком! — возмутился Марк. — Неужели нет ничего более подходящего по времени?

Норд недовольно поджал губы и вернулся за свой стол.

Открыв толстенную книгу, перелистнул несколько страниц и ответил:

— «Заноза» с капитаном Куратом отправилась в плавание сегодня на рассвете. Судно шло в порт Кампатани, но могло бы завернуть и в Серфит. Одна незадача: они набирали груз целую неделю, и там пассажирами заняты все свободные каюты. Следующее судно, которое готово идти в Серфит, может отправиться через три дня, но… это галера, и две недели жить в трюме среди прочего груза и корабельных грызунов, вам точно не понравится. К тому же там будут еще пассажиры, а вы не хотите никаких посторонних на борту.

Он захлопнул книгу и уставился на следопытов.

— Поверьте, друзья, — спокойно продолжил он, — лучше корабля, чем «Хилот», вам в ближайшие пару недель не найти. Можете пройтись по другим конторам, там вам скажут то же самое.

Марк с Солрсом переглянулись, и здоровяк чуть заметно кивнул.

— Условия оплаты? — спросил Марк у капитана.

Тот искоса глянул на Норка и ответил:

— На корабле шесть гостевых кают. Слаженная опытная команда. До порта Серфит при попутном ветре дойдем за неделю, и оплату я с вас возьму именно за этот срок. Учитывая, что вы хотите арендовать корабль целиком, это будет стоить для вас десять обычных гротов с человека в сутки, иначе мне проще набить трюмы товаром и отправиться в тот же Серфит через те же семь-восемь дней.

Поделиться:
Популярные книги

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Темный Охотник 3

Розальев Андрей
3. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII