Путь Стратега 6. РеалРТС
Шрифт:
Недалеко от нас стояла наряженная в синие шёлка делегация откуда-то с Востока. Возглавляли ее пожилые мужчина и женщина. Последняя отчаянно делала вид, что вот-вот упадет в обморок от жары. Ее усиленно обмахивал веером из перьев молодой воин-хваран. Значит делегация из местности откуда родом Тайкано. Мимо них с довольным, практически красным от загара лицом прошел Петрий, на поясе которого о кольчугу бряцало оружие.
— О, как этих разряженных ублюдков корежит от теплой погоды! — усмехнулся он, шагая нам навстречу. —
— Вы ведь в курсе, что они понимают ваши слова? — спросил его Стилион.
— Конечно, парень. Иначе стал бы я так драть глотку?
Да уж. После угроз Сандиса и демаршей Петрия нас едва ли сильно полюбят в далеких странах. Хотя кое-кто уже полюбил. Так к нам вскоре подошла небольшая делегация с Яномейских Остров во главе с Айкари и вторым стратегом. Как там его? Мирамоно-но Кайси. Оба они тепло приветствовали меня.
— Господин Кайси, это господин Михаир Риардиан, о котором я вам так много рассказала.
Получил местную фамилию, а ее все равно умудряются коверкать. Теперь уже из-за разницы в произношении в разных регионах.
Спутник Айкари коротко поклонился. Выглядел он неестественно бледным и такое ощущение, что готов был реально потерять сознание в отличие от актерствующих истеричек.
— С глубоким уважением приветствую вас, господин Риардиан, — медленно произнес мужчина глубоким голосом. — Судьба удачно свела вас с Айкари в тяжелые дни нашей жизни.
Ну да. Весьма удачно. По итогам за весь этот квест мне перепал не самый плохой меч, который помог отбиваться от мумий в подвалах Кастелиуса. Без волшебного клинка меня там могли порвать на мелкие кусочки.
— Учитывая, как мы вам обязаны, хотели бы выступать на вашей стороне в череде этих испытаний, — добавил стратег. — У нас нет собственных интересов в Сулиме. Мы получили приглашение и отправилась сюда лишь из уважения к Орондо-ками.
— Она тоже здесь?
— Да, да, — закивала Айкари. — Тут собрались великие небожители и чародеи. Для нас большая честь быть здесь. Один благородный человек из Ти-Шадая предлагал нам золото за службу, но долг перед вами намного важнее.
— Денег мы тоже обязательно дадим, — заверил я.
Так. Какие-то союзники уже есть и это хорошо. Я с самого начала хотел пообщаться с Айкари, но оказалось, что она сама сделала первый шаг.
— Как у вас там вообще дела? — спросил я. — Как жизнь на островах?
Помню, что у них были проблемы с обезьянолюдами. Те очень не прочь поколотить слабых людишек.
— С каждым днем все лучше и лучше, — радостно заявила девушка. — Удалось очистить несколько горных регионов от сатори. Впервые за сотни лет
Ого. Интересно, однако как это яномейцы неожиданно стали эффективно уничтожать своих обезьян? Не имеет ли к данному феномену прямое отношение некая Рене Рег Лания, также известная как Мирканто и Орондо-ками.
— Мы возвели несколько храмов в честь Орондо-ками, — развеял все мои сомнения стратег. — Она невероятно скромна и не приказывала нам никак бороться за ее веру. Больше давала, чем требовала.
Какой удивительный гуманизм от божества смерти. Ладно. Это все дела далеких стран, и они меня пока не касаются. Вмешиваться в планы Мирканто я не собираюсь. Без нее проблем хватает.
— А ты очень быстро набрала уровни. — обратился я к Айкари, — Все благодаря уничтожению обезьян?
— И не только так, господин. Просто не всем соседям пришлись по нраву новые храмы Орондо-ками и расширение влияния наших домов.
Ее спутник вдруг сильно закашлялся и практически согнулся пополам. Слуга рядом с ним подал господину красный платок, которым тот прикрыл губы. Думаю, что цвет выбран не случайно. Товарищ Айкари скрывает, что кашляет кровью.
— Знаете, здесь полно довольно опытных алхимиков плоти, — произнес я, когда парень откашлялся. — Особенно советую найти некого Ксанда. Если не хватает средств на лечение, то мы окажем помощь.
— Благодарю, господин Риардиан. — с болезненной улыбкой ответил яномеец. — Я уже не раз обращался к чародеям, но к сожалению они не способны решить мою проблему. Это не обычная болезнь, а часть наследия нашей семьи. Айкари, пожалуйста, расскажи господину. Мне трудно гово… — стратег снова согнулся от кашля.
Дождавшись, пока он закончит, Айкари произнесла:
— Господин Мирамоно-но Кайси представитель древней и очень благородной семьи. Кайси знаменитые прорицатели, целители и имеют огромную власть над сердцами людей. Их предки тысячу лет назад попали на наши острова вместе с экспедициями Шан-Асола. Они были его придворными мудрецами. Однако обратная горькая сторона этого дара — быстрый приход смерти ко всем мужчинам их достойного рода.
— Свеча, что горит ярче и сгорает быстрее, — хриплым от кашля голосом произнес яномеец.
— Тогда следует обратиться к Годраку Рег Ксанду. Он мастер из мастеров. Я сам собираюсь с ним связаться в ближайшие дни. Могу и насчет вас спросить.
А тем временем адепты Багрового Круга наконец-то начали активно работать. Один из них взошел на небольшую трибуну и громко объявил:
— Уважаемые посетители Консилиума! Мы рады сегодня вам рассказать о местах, где пройдут сражения. Так! Начинайте раздавать материалы! — последнее было приказом десятку слуг.