Путь врат. Парень, который будет жить вечно
Шрифт:
Он принялся отыскивать подходящий прилавок или стойку, чтобы встать повыше, когда услышал, что его окликают. Это была женщина с камерой в руке.
– Эй, вы, – позвала она. – Преподобный! Идите сюда на минутку!
Одной рукой она манила его, другой старалась отогнать оборванных мальчишек и девчонок, которые, очевидно, просили денег. Макклюн не сразу решился подойти, и женщина нетерпеливо сказала:
– Да идите же, ради бога! Я поговорила со своим искусственным разумом, и, думаю, мы можем помочь друг другу. Вы знаете, кто я?
Макклюн
– Я вас видела. Вы были на экранах и рассказывали о хорошей еде и разных вещах.
– Совершенно верно, – ответила женщина, одобрительно улыбаясь девочке. – Меня зовут Кара ле Бран, я репортер, и да, я провожу некоторые рекламные передачи. Так что, как видите, – она снова обратила внимание на Макклюна, – я здесь на законном основании. Я должна выслушать интересные рассказы жертв, и вы можете помочь мне в этом. Я имею в виду религиозный подход. Барб говорит, он еще не отработан.
Макклюн поджал губы, гадая, стоит ли соглашаться на новый план.
– Вы просите меня помочь вам, – сказал он, думая об этом. – Но не сказали, чем можете помочь мне.
– Оплачу ваши расходы. – сказала она. – Что еще? Не знаю, успели ли вы заметить, но цены здесь взлетели до неба. Не знаю, как вас финансируют… – Она вопросительно замолчала, не получила никакого ответа и резко кивнула. – Так я и думала. У меня есть определенная сумма на расходы, и Барб договорилась с начальством о дополнительных выплатах. Это значит, что я смогу платить и за вас – в течение одного-двух дней. В разумных пределах. Что скажете?
– А кто такая Барб?
Женщина начинала терять терпение.
– Зачем вам это знать? Барбарой зовут машинный мозг, вот и все. Итак, мистер Макклюн? Каков ваш ответ?
Он колебался, вспомнив кое о чем.
– Вы ведь не называли машине мое имя?
– Нет. Зачем мне это? И какая разница? Я жду, мистер Макклюн.
Испытывая облегчение, он снова широко и ласково улыбнулся ей.
– Конечно, я принимаю ваше предложение, – сказал он.
План Кары ле Бран заключался в том, чтобы отправиться в холмы, где находилось большинство уцелевших беженцев.
Вначале эта мысль не привлекала Макклюна. Именно сюда, на раздавленную, выровненную местность Бог обрушил свой гнев, здесь нанес Он мстительный удар, и Макклюн страстно желал увидеть результаты этого ужасного правосудия.
С другой стороны, ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что здесь, внизу, в живых не осталось никого. Спасительное слово лучше адресовать выжившим, той ничтожной части прежних грешников, которые избежали страшной участи. Поэтому он поднял руку, пытаясь остановить поток слов маленькой девочки, рассказывавшей о преимуществах какого-то места под названием Барстоу.
– Меня это устраивает, – сказал он, не обращая внимания на девочку. – Как мы туда попадем?
Женщина раздраженно осмотрелась.
– Я могла бы оплатить такси, – сказала она, – но ни одного не вижу.
Она мрачно смотрела на табличку «Стоянка такси» у обочины, где на жаре безнадежно ждала длинная очередь. Очередь совершенно не двигалась. Единственное видимое движение происходило дальше, за терминалом, – там землеройные машины с грузового рейса уже цепочкой двинулись туда, где в них была необходимость.
Макклюн подумал, не знак ли это. Возможно, в планы Господа не входит, чтобы он следовал за этой развратной женщиной. Нетрудно будет уговорить водителя одной из этих машин взять его с собой в разрушенные районы. Он закрыл глаза, моля о знамении, но никаких указаний как будто не получил.
Как оказалось, в том не было необходимости. Девочка, которая стояла, упираясь кулачками в бока и возмущенно глядя на него, спросила:
– Эй, вы что, оглохли? Вам нужен проводник. Это я.
Ле Бран нахмурилась, потом осмотрела девочку внимательнее. Макклюн тоже. Как будто не старше двенадцати. Волосы неровно подстрижены под «горшок» и выглядят так, словно их давно не мыли. Но особенно не понравились Макклюну очень короткие шорты девочки и футболка, предназначенная для женщины с большим бюстом.
Ле Бран, по-видимому, увиденное понравилось не больше, чем Макклюну.
– Нам нужна машина, а не проводник, – сказала она. – Не знаешь, где нам найти машину?
– Конечно знаю. Только машина вместе с проводником. В комплекте. Не берете одно – не получите другое, – сказала девочка. – Будете договариваться или нет? Если нет, тут много других, кто сразу согласится.
– Сколько? – практично спросила ле Бран.
– Двести долларов, – ответила девочка, глядя ле Бран в лицо. Не увидев потрясения, она добавила: – В день, я хотела сказать. Плюс оплата горючего и всего остального.
Ле Бран невесело улыбнулась.
– Придется согласиться, пока цена не выросла, – мрачно сказала она. – Ты знаешь, куда мы хотим отправиться? Куда-нибудь в холмы, где все эти тысячи беженцев. Я думаю о высокогорных пустошах или, может быть…
Но девочка не дослушала.
– Барстоу, – нахально сказала она. – Поедем в Барстоу.
Ле Бран не понравилось, что ее перебили.
– Почему Барстоу? – спросила она.
Девочка нервно осмотрелась.
– Там есть все, что вам нужно, поверьте на слово. И я доставлю вас туда за час. Идем?
Ле Бран немного подумала.
– По крайней мере, там есть приличная гостиница?
Девочка с жалостью ответила:
– Леди, здесь нет никаких гостиниц. Во всяком случае, вам никуда не попасть. Поверьте. Я знаю место, где можно остановиться. – Она больше не смотрела на своих перспективных нанимателей. Смотрела она на пару взмокших и встрепанных полицейских, пробивавшихся к ним через толпу. – Ну, все, – сказала она. – По рукам, или кончаем разговор. Идете со мной?
Ле Бран взглянула на Макклюна и пожала плечами.