Путешествие на Запад
Шрифт:
— И вы всегда хотели её убить?
Люциус остановился, закрыл глаза и глубоко вдохнул. Энрик понял, что сказал лишнее.
— Я не хотел её убивать! — Чётко прошептал он. — И никогда не хотел. И никогда не захочу.
— Простите.
Люциус пошёл дальше. — Да, она дура. Она всегда была дурой, но я никогда не хотел убивать её. Это демон хочет, чтобы она сдохла. Потому что он мешает ей.
— Иногда Холька ему нравится.
Люциус опять резко остановился и посмотрел на Энрика. Его глаза стали чуть светлее. Энрик схватился за меч.
—
Энрик кивнул. — Благодаря червю.
— Значит. — Люциус закрыл глаза и выругался. — Да, следовало тебя убить. — Тут он резко замолчал. — Нет. Тогда бы умерла и Холька. Тогда, может и хорошо.
— Вы всегда жили с ним? И он всегда хотел, чтобы вы убивали?
Люциус на секунду замер. — Какой ты любопытный. Да всю жизнь. Я родился с ним. Я слышу его с самого рождения. А убийства и ярость — его природа. А через него — и моя. Но я всегда боролся с этим. И Холька помогала мне в этом. Она пыталась заглушить его. И потому он её ненавидит. Но она умеет убивать. Потому иногда она ему нравится.
— И Холька его терпела? Я имею ввиду то, что он — часть вас.
Они вошли в дом. Люциус магией поджёг дрова в камине. Энрик стал наливать воду в котёл.
— Она дура. — Продолжил Люциус. — Она верила, что меня можно изменить. Одного этого достаточно, чтобы быть дурой.
Энрик — Она надеется на вас. Мне кажется, вы для неё — самый ценный человек. Она говорила, что вы добрее, чем кажетесь.
— Ты в это веришь?
Энрик пожал плечами.
Люциус усмехнулся. — Самообман, как видишь. Чувства затуманивают её разум, заставляют видеть то, что она сама хочет видеть. Наводят иллюзию. — Он сел за стол и обхватил руками голову. — Но я не заслужил этого. Я — ничтожество. Я не достоин такой веры. Она права — я всегда был ублюдком. Я хотел быть такой же сильной, как она. Потому что мне говорили, что я обязан быть таким.
— Но вы же победили Хольку?
Он улыбнулся болезненной печальной улыбкой. — Она поддалась мне. Ты не заметил? Она смогла остановиться. А я — нет.
Энрик попросил у Люциуса его успокаивающие травы. Тот молча подал ему мешочек. Энрик высыпал смесь в котёл, помешал. Вскоре котёл вскипел. Энрик снял его с огня и налил воду в кружки.
Люциус взял одну и принялся смотреть в неё.
Энрик чувствовал, что нужно сказать ему что-то успокаивающее, но не знал, что.
— Но вы всё же решили спасти её.
— Её? — Он поднял взгляд. — Нет. Я себя хочу спасти. Если бы не она, я бы, наверное, уже поддался демону. Я отплачу ей. Я обязан.
— Вы хотите этого. Значит, добро внутри вас восторжествовало, как сказал бы отец Диодор.
Губы Люциуса искривились в издевательской улыбке. — Интересно, почему оно торжествует после того, как худшее уже случилось?
— Отец Диодор говорил, что добро невозможно без зла. И великое добро твориться только вместе с великим злом.
— Умный у тебя священник.
Энрик кивнул, немного не веря, что сейчас вынужден успокаивать Люциуса. — Может, нам пойти спать?
Люциус отпил. — Иди. А мне есть, о чём подумать.
— О Хольке?
Он опустил голову и кивнул. — Оставь меня, дурак.
Когда он подошёл к двери, Люциус тихо добавил: Спасибо. Что спас её.
Утром они двинулись всей компанией в ту же библиотеку, в которой Люциус с Холькой долго сидели во время первого посещения.
По дороге Мавон и Дулфия отделились от них. — Мы лучше посетим наше здешнее убежище. Проследим, чтобы Бальдр и его подчинённые не застали нас врасплох.
Они с Кирианом пошли за Люциусом.
Энрику досталась книга на южном языке. Люциус дал ему листок, на котором твёрдым почерком были написаны названия глав. Даже на родном языке Энрик с трудом понимал, что написано в этой умной книге. Для него это был очень тяжёлый язык. Многие предложение и целые абзацы приходилось перечитывать по два, а то и три раза. Но ему показалось, что он нашёл то, что искал — историю о дракона и об алхимиках, которые смогли превратить дракона в человека.
Главное, что он понял, это то, что ингридиентами для зелья являются чешуя дракона, кровь человека, несколько знакомых, достаточно распространённых трав, а также пепел.
Он показал это Люциусу. Тот оживился, взял листок и начал переписывать часть написанного. Его глаза были красными. Он не спал этой ночью. Но действовал решительно и внимательно.
— А откуда мы возьмём чешую? — Спросил Энрик. — Нам же придётся вернуться к ней. — Он сам не представлял, как они должны будут взять у Хольки чешуйку.
— У нас она есть. — Уверенно ответил Люциус, не отвлекаясь от книги.
Ещё несколько часов, пока они с Кирианом читали свои книги. Энрик взял другу книгу. Она оказалась сборником старых редких зелий и варев, в состав которых входили редкие ингридиенты.
Когда они закончили, Люциус оставался таким же мрачным.
— Нам нужна алхимическая лаборатория. Со сложным оборудованием.
— Здесь должны быть алхимики.
Люциус кивнул. — Спросим у Мавона с Дулфией. Если у них нет никого из знакомых, то придётся идти к местным алхимикам. И ещё нам нужны деньги. — Он посмотрела на Кириана. — Ты понял?
Тот кивнул. — Я постараюсь их раздобыть, мессия. Мы можем продать часть вещей.
— Доставь их любым способом. Нам так много денег, как только получится.
— Разве так дорого будет попросить их сделать одно зелье? — Удивился Энрик.
— Не знаю. Но мы должны быть готовы ко всему.
Кириан покинул их и они вдвоём направились в дом. Мавон и Дулфия ждали их внутри.
— Мне нужна алхимическая лаборатория. С перегонным кубом. — Сказал Люциус.
— В городе есть отделение гильдии королевских алхимиков. — Ответил Мавон.
— Вы нашли? — Дулфия с любопытством улыбнулась.
Люциус кивнул. — Чтобы изготовить его, нам понадобится хорошая лаборатория. И деньги.