Путешествие надувного шарика
Шрифт:
Чем ближе Шарик подлетал к земле, тем чётче видел, что на мощёной камнем танцевальной площадке городского пляжа горит вовсе не костёр – это девочка лет двенадцати, танцевала на ней «фламенко» – огневой танец испанцев. Её красное атласное платье напоминало бушующее пламя. Множество оборок и рюшей, расшитых красно-розовым бисером, едва успевали за движениями танцовщицы. Они кипели, взрываясь переливами света, устремлялись вверх, падали на землю всполохами ярких угольков, вновь взмывали вверх хороводом факелов…
– Я сейчас лопну от восхищения, – подумал
– Нравится?! – спросила незнакомая птица. – Мне тоже нравится! Меня зовут Дюк, я дятел. А вон тот, что торчит любопытным носом под кустом – это лисёнок Кьёрин. Ему тоже нравиться. Классно танцует, правда?
Шарик быстро закивал и растянул в улыбке нарисованный смайлик.
– Её зовут Милэгрос, – тихонько пояснил дятел Дюк, – она живёт в деревушке у моря. Девочка приходит сюда с каждым рассветом. Раз за разом повторяет движения «фламенко». Этот танец должен принести ей удачу на турнире в Зачарованном лесу. Удача ей необходима…
– Что за турнир и где это Зачарованный лес? – полюбопытствовал Шарик.
– О! – зашептал лисёнок Кьёрин, – турнир проводится за тридевять земель прямо за поворотом у Кленовой горы, вон посмотри, её верхушка видна на горизонте. Самой искусной байлаоре – танцовщице « фламенко» Король Зачарованного леса, однорогий бык Сед, даст свой отломанный в бою рог. Дунув в него, она позовёт королеву Удачи. Королева позволит девочке вступить на тропу Желаний и выполнит всего одно её желание, но самое заветное.
– Какое желание у Милэгрос? – тут же задал следующий вопрос Шарик.
– Откуда мы знаем, – пожал крылышками дятел Дюк, – знаем только, что её отец однажды ушёл на своём баркасе в большую рыбалку, да так и не вернулся по сей день. Прошло больше пяти лет. Может быть, Милэгрос думает о нём. Плохо, что танцевальные турниры в Зачарованном лесу проходят только один раз в десять лет, у девочки последний шанс. Королева Удачи не любит часто раздавать свои подарки.
Все трое зрителей печально посмотрели в сторону маленькой танцовщицы, аккуратно укладывающей платье в коробку. Танец окончился – ей пора домой.
* * *
Девочка неспешно брела по берегу моря и подсчитывала количество дней, оставшихся до турнира.
– Я должна успеть научиться чётко выполнять все движения танца, – думала Милэгрос, – Эркилия – дочь сестры моей мамы, танцует не хуже меня. Но я не могу отдать ей победу, я должна, я должна…
Как только девочка вошла в дом, она сразу услышала вопрос сестры Эркилии, произнесённый недовольным голосом:
– Ты опять топтала камень на танцевальной площадке? Напрасный труд! Разве ты можешь сравниться со мной. Я родилась победительницей! Посмотри!
Эркилия скинула с себя лёгкий халатик. Её фигурка походила на фарфоровую статуэтку. Она была необыкновенно хороша!
– Мои руки похожи на крылья лебедя, – восхищённо объявила Эркилия, – твои – на крылья воробья. Мои пальцы распускаются, как цветок лотоса, твои как съёжившаяся замерзающая роза. Мои ноги длинные и стройные, как тростниковые стебли, твои – короткие и толстые, как у гриба боровичка. У меня фигурка, как у мраморной статуэтки, у тебя, как у хлебного мякиша. И ты с такими данными хочешь победить меня?
Эркилия захихикала, прикрывая ладошкой свой единственный недостаток – кривые зубы.
– Зачем тебе победа? – присаживаясь на коврик, спросила Милэгрос.
– Я хочу, чтобы королева Удачи сделала меня богатой и одарила меня властью над людьми. Я хочу почитания, – гордо вскинув голову, выкрикнула Эркилия. – А что хочешь ты?
– Я хочу, чтобы в глазах моей мамочки опять заискрились радостью солнечные зайчики. Они убежали, когда отец не вернулся домой…
– Глупости! – прервала Милэгрос Эркилия, – Живое живым! Мёртвых не может вернуть даже Удача.
– Я не видела его мёртвым! – сжав кулачки до белых костяшек, выкрикнула девочка. – Я
перетанцую тебя, чего бы мне это ни стоило…
– Посмотрим… – процедила сквозь зубы Эркилия.
* * *
Король Зачарованного леса, однорогий бык Сед, лежал на джутовой постилке, поджав под себя передние ноги, и вытянув задние. Он вспоминал свой последний бой, свою финальную корриду.
– Моя десятая коррида… – прошептал Сед, – она случилась много-много лет тому назад, но я помню её, как будто это было вчера…
Сед прикрыл глаза и вновь увидел себя на арене. Трибуны ревели тысячами людских голосов. Половина зрителей желала ему победы, другая половина жаждала его крови. Девять раз его уже пытались убить! Девять раз Сед выходил из поединка непобеждённым, и если в этом десятом бою у него опять все получится – президент корриды отпустит его на свободу. Сегодня ему вновь, как и всегда, нужно будет измотать матадора, подцепить его на рога и умудриться бросить на землю так, чтобы не убить. Смерть матадора – это смерть быка, таковы правила корриды.
Сед выскочил на арену полный ярости и желания свободы.
Четверо тореро с плащами – капоте повизгивали в предвкушении триумфа над непобедимым быком. Они подбегали к Седу, дразнили его, а сами поглядывали на забор, куда можно спрятаться от его рогов. Сед не боялся их, они были новичками в корриде и никакой опасности не представляли. Тореро должны были только разозлить Седа. Сед вовсе не злился, он тихо посмеивался над назойливыми мальчишками и ждал более опасного противника – матадора – того, кто убивает. Предыдущие девять боёв сильно измотали Седа. Бык ослабел. На беду открылась старая рана на шее и начала кровоточить. Сед неожиданно споткнулся, и припал на колени передних ног.
Конец ознакомительного фрагмента.