Путешествие по стране Авто
Шрифт:
— Теперь видишь, что такое крепкий раствор серной кислоты? Он все сжигает! — сказала Глюмдаль, отбрасывая в сторону остаток бумажки. — Страшно опасны даже его брызги. И с тобой будет то же, что с этой бумажкой!
Мэлли задумался. Но разве можно было остановить этого смельчака, всего в царапинах и в шрамах от ожогов, полученных не в результате бесцельного озорства или драки с товарищами, а в отважных путешествиях по неизведанной стране!
Видя, что так его не уговоришь, Глюмдаль сделала еще одну попытку.
— Взрыв может случиться и здесь, — сказала она.
Мэлли решил, что она что-то слишком запугивает его, и захотел показать, что тоже кое-что понимает.
— Что-то не видно, — сказал он, — чтобы здесь разбрызгивался бензин и проскакивала электрическая искра!..
— Ты думаешь, взрывы только так и получаются? — ответила на это Глюмдаль. — Существует много разных причин для взрыва. Здесь из раствора выделяются газы, и наверху получается опасная смесь. От случайной искры она с грохотом взрывается. Недаром называется она гремучим газом. Оттого что, взорвавшись, она превращается в воду, тебе не станет легче…
Но того, кто охвачен одним каким-нибудь страстным желанием, переубедить трудно.
И Мэлли сказал:
— Если газ поднимается кверху, он не задержится внутри, а уйдет в отверстия в крыше.
— А если отверстия очень узки или засорятся?
— Какое там — узки! В такое отверстие легко прошел твой лоскут. Да и я легко пролезу сквозь него…
Таким образом, и это предупреждение не могло заставить Мэлли отказаться от своего намерения. Если он и призадумался, то только над тем, нельзя ли как-нибудь обезопасить себя от кислоты.
Этой же мыслью, несмотря на отчаянные возражения Глюмдаль, задался и Куинбус Флестрин. Наконец он, видимо, пришел к решению и приступил к работе. Достав резинку, Куинбус Флестрин долго и осторожно обрабатывал ее острым ножом. Получилось что-то вроде человечка, только пустого внутри и без головы. Потом он поставил на стол маленький токарный станочек — такие станочки называют часовыми — и стал вытачивать из куска эбонита полый шар. В этот шар он врезал прозрачную пластинку, а пониже установил выпускной клапан, похожий на пятачок. Сверху Куинбус Флестрин присоединил к шару пластмассовую трубку, на которую надел тоненькую резиновую кишочку. Внизу шара было большое отверстие с резьбой, которой он навинчивался на шейку резиновой фигурки.
Никогда еще предстоящее путешествие не было связано с такими сложными приготовлениями.
После работы, настолько кропотливой, что она заняла много вечеров, получился крошечный скафандр — рабочая одежда водолаза, как раз по росту Мэлли.
Куинбус Флестрин с удовольствием осмотрел сделанную вещь. Другой подобной ей по размерам не было нигде на свете.
Он осторожно налил в стакан раствор серной кислоты, собрал скафандр, положив в него предварительно полоску бумаги, и опустил туда. Скафандр пролежал в стакане два дня. Оба эти дня Мэлли, который понял, в чем дело, не терпелось увидеть, что сделается с полоской.
Наконец Куинбус Флестрин щипчиками вытащил скафандр из стакана, ополоснул его в растворе соды и вынул бумажку. Она осталась такой же белой, как была. Не было никаких признаков действия кислоты. Скафандр получился, как говорят, герметическим.
Мэлли ожидал уже, что получит команду готовиться к путешествию. Однако Куинбус Флестрин не торопился. Поймав муравья, он посадил его в скафандр и опустил в стакан. Время от времени Куинбус Флестрин через кишочку вдувал в скафандр чистый воздух. Так прошли еще сутки.
Когда
Теперь наступила пора примерок. Несколько раз пришлось растачивать внутреннюю поверхность скафандра, так как Мэлли жало то под мышками, то в груди.
Наконец Мэлли нашел, что дышится в скафандре хорошо и свободно.
Но понадобилось несколько уроков, пока Мэлли научился в нем передвигаться. После этого к кольцу на поясе скафандра была привязана сигнальная веревка, которой служила откуда-то выдернутая резиновая ниточка. Прорепетировали сигнализацию. И вот подготовку можно было считать законченной.
Таинственное здание, построенное из эбонита, состояло из нескольких совершенно одинаковых отделений. В одно из них Мэлли и спустился сквозь отверстие в кровле. Наконец-то он снова в пути! Несмотря на все уроки Глюмдаль, несмотря на все наставления и долгие приготовления Куинбуса Флестрина, никаких тревожных предчувствий у Мэлли не было.
Внутри почти до самого верха стояла прозрачная, чуть желтоватая жидкость, та самая, которая издавала такой едкий и удушливый запах. В растворе виднелось множество поперечных перегородок — свинцовых пластин. Они были расположены через одну: серая -темно-коричневая, потом опять серая и опять темно-коричневая и так далее. Пластины были соединены между собой двумя свинцовыми мостиками, выступающими из раствора. На каждом мостике, соединяющем между собой пластины одного цвета, поднимался свинцовый столб, выходивший наверх сквозь крышу.
Мэлли устроился на одном из мостиков. Он хорошо понимал, как трудно здесь уберечься от кислоты. Сегодняшнее путешествие было самым рискованным из всех его путешествий по стране Авто. Что там путешествие с легкой водолазной масочкой на лице по системе охлаждения, длинные переходы в бензине или даже короткий взрыв в камере сгорания!..
Для всего живого эта кислота даже в растворе была гибельной, хотя и действовала без движения, без всякого шума. Отважный пловец может бороться с волнами; упорный путник, прижимаясь к земле, может ползти вперед даже при сильном урагане. Воля человека способна преодолеть любое препятствие. Но как устоять против кислоты, которая безмолвно и неотвратимо разъедает и растворяет в себе почти любое вещество, как бы начисто сжигая его при малейшем прикосновении?..
Мэлли не впал в панику. Он помнил, что одет в специальный скафандр, прошедший тщательную проверку. Но он понимал, что надо быть начеку. В скафандре все же могут оказаться слабые места, особенно в сочленениях. Кислота может, например, просочиться через канавки нарезки, на которую навинчен шарообразный шлем, или вдоль краев вставленной в шлем прозрачной пластинки.
Думая обо всем этом, Мэлли осторожно осматривался.
Спускаться на дно оттуда, где он находился, было трудно. Пластины не стояли вплотную друг к другу, но между ними, видимо для того, чтобы избежать их соприкосновения, были поставлены пластмассовые прокладки. Правда, в прокладках имелись круглые прорези. Раствор кислоты мог свободно омывать все пластины. Но эти прорези ничем не облегчали спуск. Только между крайней пластиной и стеной аккумулятора Мэлли обнаружил такую щель, через которую смог, хотя и с трудом, пробраться вниз.