Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
Шрифт:

Вид острова Мауи восхитителен. Мы прошли вдоль его берега на расстоянии около одного лье. Он вдается в пролив мысом на зюйд-вест-тень-вест. Мы видели водопады, низвергающиеся с горных вершин; затем потоки несли их воды к морю через селения туземцев. Эти селения были столь многочисленны, что побережье на протяжении от трех до четырех лье можно было принять за одну деревню. Однако все дома располагались на берегу моря, и горы так близко подступали к нему, что пригодная для жизни часть острова едва ли простиралась в его глубину больше, чем на полулье.

Нужно быть моряком, испытывающим, подобно нам, нехватку воды в этом знойном климате (нам пришлось уменьшить дневную норму до одной бутыли на человека), чтобы представить те чувства, что мы испытывали. Деревья, венчающие вершины холмов, зелень травы, банановые плантации, которые были видны возле поселений, — во всем этом было невыразимое очарование для нас. Однако море накатывало на берег с большой силой, и нам, новым Танталам, оставалось лишь желать и пожирать глазами то, что было для нас недостижимо.

Джон Уэббер. Туземцы, получившие подарки.
1781–1783 гг.

Бриз усиливался, и мы делали два лье в час. До наступления ночи я желал обследовать эту часть острова до Малокаи, у которого надеялся найти якорную стоянку, защищенную от пассатов. Это решение, которого требовали неодолимые обстоятельства, не позволило мне убавить парусов, чтобы дождаться около ста пятидесяти пирог, отошедших от берега. Они были нагружены фруктами и свиньями — туземцы хотели обменять этот груз на наши железные изделия.

Почти все пироги смогли подойти к борту одного или другого фрегата, однако наша скорость была столь высока, что волна от нашего хода заливала эти утлые суденышки. Туземцы были вынуждены отпускать канаты, которые мы им бросали, и прыгать в море. Одни погнались вплавь за своими свиньями, а другие подняли на плечи пироги и вылили из них воду, а затем весело забрались туда, пытаясь усиленной греблей вернуть себе позицию возле наших фрегатов, которую они были вынуждены покинуть и которую тут же заняли другие, вскоре испытавшие ту же участь, что и они. Мы видели свыше сорока пирог, перевернувшихся таким образом, и хотя торговля, в которую мы вступили с этими добрыми туземцами, была выгодна для обеих сторон, мы смогли приобрести лишь немного фруктов и не более пятнадцати свиней, не имея возможности поторговаться, чтобы купить три сотни других.

Пироги островитян были снабжены аутригерами [78] , каждая вмещала от трех до пяти человек. Средние размеры были двадцать четыре фута в длину, один в ширину и почти столько же в глубину. Мы взвесили одну подобного размера, и ее вес оказался меньше пятидесяти фунтов. В этих хрупких лодках обитатели Сандвичевых островов делают переходы в шестьдесят лье и пересекают проливы шириной в двадцать лье, как между Кауаи и Оаху, где море очень бурное. Они столь хорошие пловцы, что едва ли кто-то может сравниться с ними, кроме тюленей.

78

Аутригер (англ. outrigger) — выносная опора, выносной элемент. Здесь употребляется в значении «балансир».

По мере нашего продвижения начинало казаться, что горы отступают в глубь острова, который принимает форму огромного амфитеатра желто-зеленого цвета. Мы более не видели водопадов, деревья на равнине встречались реже, и селения состояли лишь из десяти — двенадцати хижин, далеко отстоящих друг от друга. Каждый миг у нас был законный повод сожалеть о пейзаже, оставленном позади. И мы не находили укрытия, пока не увидели перед своими глазами пугающий берег, где некогда изливались потоки лавы, подобно тому как ныне на другой стороне острова текут водопады.

До юго-западной оконечности острова Мауи я шел курсом зюйд-вест-тень-вест, а затем взял на норд-вест через вест, чтобы зайти на якорную стоянку, где уже находилась «Астролябия» на двадцати трех саженях, грунт — очень плотный серый песок, в трети лье от берега. От ветров с моря нас защищала высокая скала, вершину которой покрывали облака. Время от времени налетали сильные шквалы, и ветер менялся каждый миг, поэтому нас постоянно тащило на якоре. Этот рейд еще худшим делало то, что он был открыт действию течений, — это мешало нам привестись к ветру, если не налетал шквал, а последний поднимал такую высокую волну, что наши шлюпки едва могли держаться на плаву.

Однако я незамедлительно отправил одну, чтобы промерить дно вокруг наших кораблей. Офицер донес мне, что дно не меняется почти до самого берега, глубина уменьшается постепенно и в двух кабельтовах от суши еще есть семь саженей. Однако когда мы подняли якорь, я обнаружил, что якорный трос пришел в полную негодность: должно быть, под тонким слоем песка залегал скалистый грунт.

Туземцы селений этой части острова поспешили к нашим кораблям на своих пирогах, чтобы предложить нам несколько свиней, батат, бананы, клубни аронника, который эти туземцы называли таро, а также ткани и несколько других диковинок, составляющих часть их наряда.

Я не позволил им подняться на борт фрегата, пока якорь не был брошен и паруса убраны. Я сказал им, что я — табу. Это слово, которое я узнал из рассказов английских мореплавателей, возымело именно то действие, какого я ожидал. Мсье де Лангль не прибег к подобной предосторожности, и в один миг верхнюю палубу «Астролябии» наполнила толпа туземцев. Однако они были настолько покорны, столь сильно боялись нас обидеть, что оказалось очень легко заставить их вернуться в свои пироги.

Я не встречал народа более мягкого и почтительного. Когда я позволил им подняться на борт корабля, они и шага не решались ступить без нашего разрешения. На их лицах была написана боязнь не угодить нам, в торговле они проявили всю возможную честность. Обломки старых бугелей [79] пробудили их живейший интерес. Им хватило ловкости получить их, предложив сделки со своей стороны. Они никогда не продавали сразу все ткани или несколько свиней, прекрасно понимая, что им выгоднее предлагать каждый товар отдельно.

79

Бугель (мор.) — металлическое кольцо на мачте корабля для крепления снастей.

Популярные книги

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Его заложница

Шагаева Наталья
2. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Его заложница

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Дурная примета

Рузанова Ольга
2. Друзья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Дурная примета

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

За его спиной

Зайцева Мария
2. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
За его спиной

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению