Путешествие стипендиатов (илюстр)
Шрифт:
Гарри Маркел ничего на это не ответил, и на несколько минут за столом воцарилось молчание.
— Быть может, одному из нас следует пойти поискать его? — спросил кок.
— Я могу рискнуть, если хотите, — ответил боцман.
— Ступай, — сказал Гарри Маркел, — только не очень далеко… Корти вот-вот должен объявиться… Если ты вовремя заметишь ищеек, немедленно возвращайся… и мы смоемся через заднюю дверь, прежде чем они сунут сюда свой нос…
— Но ведь тогда Корти нас здесь уже не найдет, — заметил Ранья Чог.
— У нас нет другого выхода, —
Положение действительно становилось крайне сложным. Главное было в том, чтобы не попасть в лапы полиции. Если дело с захватом «Стремительного» сорвется и Гарри Маркелу, Джону Карпентеру и Ранье Чогу не удастся присоединиться к остальной шайке этой же ночью, им придется искать какой-то другой выход. Может быть, представится какая-либо иная возможность?… В любом случае они будут чувствовать себя в безопасности только после того, как уберутся из Куинстауна.
Боцман опрокинул последний стаканчик, быстро оглядел зал и, протиснувшись сквозь толпу посетителей, выскользнул за дверь.
Было уже половина девятого вечера, но ночь еще не наступила. Только что прошло солнцестояние, а это, как известно, период самых длинных дней в году.
Небо, однако, заволокло облаками. У горизонта скапливались темные, тяжелые тучи, висевшие почти неподвижно, парило, и все указывало на приближение настоящей бури. Ночь обещала быть темной, серп нарождавшейся луны уже скрылся на западе.
Не прошло и пяти минут с момента ухода Джона Карпентера, как дверь «Голубой лисицы» распахнулась и он вновь возник на пороге.
Вместе с ним вошел тот, кого так долго ждали: матрос небольшого роста, коренастый, вероятно, очень сильный, в надвинутом на самые глаза берете. Боцман встретил его в пятидесяти шагах от таверны, и они тотчас направились к Гарри Маркелу.
У Корти был такой вид, будто за ним гнался призрак. Пот ручьями стекал у него по щекам. Может быть, его преследовала полиция, но ему удалось улизнуть?
Боцман знаком показал ему на угол, где сидели Гарри Маркел и кок. Корти уселся за стол и залпом осушил стакан виски.
Было видно, что Корти трудно говорить, нужно было дать ему время перевести дух. Да и вид у него был какой-то затравленный: он не отрывал глаз от дверей, как будто ждал, что там вот-вот появится целый отряд полицейских.
Наконец он кое-как отдышался, и Гарри Маркел спросил:
— Ты напоролся на полицейских и за тобой гнались?…
— Не думаю, — ответил тот.
— Констебли на улице есть?…
— О да… добрая дюжина! Они рыщут по всем забегаловкам и скоро доберутся и до «Голубой лисицы».
— Значит, пора! — решил кок, вскакивая из-за стола.
Но Гарри Маркел силой усадил его на место и спросил у Корти:
— Все ли готово?…
— Все.
— Судно еще на месте?…
— Да, Гарри, пока да, а проходя по набережной, я слышал, будто пассажиры «Стремительного» уже в Куинстауне…
— Ну что же, — сказал Гарри Маркел, — нам нужно попасть на борт раньше них…
— Но как? — удивился Ранья Чог.
— Нам удалось раздобыть лодку, — доложил Корти.
— Где она?… — бросил Гарри Маркел.
— Шагах в пятистах отсюда, внизу, у причала.
— А где остальные?…
— Они нас ждут… Нельзя терять ни минуты.
— Идем, — объявил Гарри Маркел.
Счет был уже оплачен, и ждать хозяина не было необходимости. Четверо бандитов могли свободно смыться из таверны среди невообразимого гама.
В этот момент с улицы донесся страшный шум, словно там кричали и бесновались люди, сшибая друг друга с ног и награждая полновесными тумаками.
Будучи человеком осторожным и не желая доставлять клиентам лишние неприятности, хозяин таверны прикрыл дверь и крикнул:
— Парни! Сматывайтесь! Полиция!
Большинство завсегдатаев «Голубой лисицы» меньше всего хотели иметь дело с полицией, поэтому в зале поднялась страшная суматоха, а трое или четверо из присутствующих ринулись к задней двери.
Через несколько мгновений целая дюжина полицейских ворвалась в таверну, закрыв за собой дверь.
Но Гарри Маркелу и трем его сообщникам удалось незаметно ускользнуть.
Глава V
ДЕРЗКИЙ ТРЮК
Сногсшибательный по наглости и дерзости трюк собирались выкинуть Гарри Маркел и его сообщники, дабы ускользнуть от преследований полиции. Этой же ночью в заливе Корк, в нескольких милях от Куинстауна, они вознамерились завладеть судном, на борту которого находился капитан и вся команда. Даже если допустить, что двое-трое матросов были еще на берегу, то все равно они вот-вот должны были вернуться на судно, так как близился вечер. Так, может быть, команда могла иметь численное превосходство над злоумышленниками?
Правда, был еще ряд обстоятельств, игравших на руку бандитам. Если даже команда «Стремительного» вместе с капитаном насчитывала двенадцать человек, а шайка Гарри — только десять, то на стороне бандитов была внезапность. Вряд ли на судне, стоящем в центре Фармарской бухты, будет выставлен караул, так что криков никто не услышит. Экипаж можно перерезать и сбросить трупы за борт, так что никто и пикнуть не успеет. И тогда Гарри Маркелу останется лишь сняться с якоря, поставить все паруса, выйти из залива, пройти проливом Святого Георга [55] — и вот он, Атлантический океан!
[55]В романе неверно определяются границы пролива Святого Георга; в современной гидрографии южная граница этого пролива проводится по створу: мыс Карнсор (Ирландия) — мыс Сент-Дейвидс (Уэльс); таким образом, граница проходит значительно севернее залива Корк; корабли из этого залива выходят непосредственно в Атлантический океан; впрочем, иногда в литературе эта окраинная часть Атлантики носит название Кельтского моря.