Путешествие стипендиатов (илюстр)
Шрифт:
Луи Клодьон не стал задавать больше вопросов и в то время, как Уилл Миц выходил из каюты, разбудил Тони Рено, и тот, услышав, что происходит, аж подпрыгнул на койке.
Через несколько минут все юные стипендиаты были уже на ногах. Что касается мистера Паттерсона, то его следовало предупредить в последний момент. Достойного ментора надо было вытащить из каюты и спустить в шлюпку, не давая времени опомниться, иначе он непременно разразится длиннейшей речью и время будет упущено…
К чести Антильской школы следует сказать, что никто из ее учеников не дрогнул перед лицом
Кроме того, Нильс Гарбо выдвинул даже предложение, свидетельствующее о его незаурядной смелости:
— Я никуда не двинусь, пока не рассчитаюсь с этим подлецом!
И он решительным шагом направился к каюте Гарри Маркела, правда, смельчака тут же остановил Уилл Миц.
— Вы ничего не сделаете, мистер Гарбо… — объявил он. — Гарри Маркел может проснуться в тот момент, когда вы войдете в каюту. Он позовет на помощь, станет защищаться, и для нас все будет потеряно!… Сядем в шлюпку, не поднимая шума… Как только мы окажемся на соседнем судне, капитан посчитается с бандитами, захватившими «Стремительный»! Моряки ненавидят пиратов! Пощады им не будет!
— А как же мистер Паттерсон?… — заметил Роджер Хинсдейл.
— Спускайтесь сами, — сказал Уилл Миц, — и как только вы будете в шлюпке, мы спустим и его.
Луи Клодьон и его товарищи оделись потеплее. О продуктах можно было не беспокоиться, поскольку речь шла лишь о том, чтобы преодолеть какие-то полмили до соседнего судна. Даже если беглецам придется ждать, пока рассеется туман или займется рассвет, шлюпку все равно обнаружат. И не важно, если беглецов заметят и на «Стремительном», их подберут раньше, чем Гарри Маркел со своими людьми бросится в погоню.
Единственное, чего следовало опасаться, так это неожиданного ветра. В этом случае неизвестное судно тут же пойдет на запад, а «Стремительный» — на восток. И тогда с наступлением дня шлюпка окажется предоставленной воле волн, без воды и пищи, одна среди необъятного пустынного моря.
Хьюберт Перкинс посоветовал всем взять с собой мешочки с премиальными. Если с рассветом «Стремительный» исчезнет, сумма в семь тысяч фунтов, не попавшая в лапы пиратам, поможет беглецам добраться до родных мест.
Наступил решительный момент.
Луи Клодьон встал у дверей каюты, чтобы ничто не потревожило сон Гарри Маркела. В то же время через открытую дверь кают-компании он мог наблюдать за вахтенным на полубаке.
Свесившись из кормового иллюминатора, Уилл Миц схватил фалинь [262] и подтянул шлюпку под выступ кормы.
Туман, казалось, сгустился еще больше. Шлюпку едва можно было различить. Слышался лишь легкий плеск волн об обшивку корпуса «Стремительного».
[262]Фалинь — растительный трос, ввязанный в носовой или кормовой рым шлюпки; обычно служит для буксировки шлюпки.
Без видимых усилий юноши друг за другом соскальзывали по канату, который удерживал Уилл Миц. Первыми
— Осторожнее… — прошептал он. — Сюда идет вахтенный…
— Подождем, — решил Уилл Миц.
— У него сигнальный фонарь… — предупредил Луи Клодьон.
— Толкните дверь, тогда внутри он ничего не увидит.
Вахтенный был уже между грот- и фок-мачтами. Если он поднимется на полуют, то слишком сильный туман помешает ему заметить груженую шлюпку, готовую отдать швартовы. Но по беспорядочным скачкам сигнального фонаря Уилл Миц понял, что вахтенный едва держится на ногах. Несомненно, разжившись бутылкой бренди или джина, этот молодец как следует накачался. Затем, услышав, возможно, подозрительный шум на корме, он машинально двинулся в ту сторону. Вероятнее всего, обнаружив, что все спокойно, он снова отправится на нос.
Так и произошло, и как только пьянчуга отправился назад, Луи Клодьон и Уилл Миц занялись мистером Паттерсоном.
Ментор спал сном праведника, и мелодичный храп наполнял его каюту. Уж не эти ли звуки и привлекли внимание вахтенного?…
Нужно было спешить. Пассажиров, находившихся в шлюпке, снедало беспокойство и нетерпение. Каждую секунду они ожидали услышать крик или увидеть на полуюте матросов!… Но разве можно отчаливать, когда с ними нет мистера Паттерсона, Луи Клодьона и Уилла Мица?… И если, не дай Бог, Гарри Маркел вдруг проснется и позовет на помощь, на его зов прибегут Карпентер, Корти, и тогда они погибли!… И даже присутствие невдалеке чужого судна не помешает пиратам учинить дикую резню!…
Луи Клодьон бесшумно вошел в каюту мистера Паттерсона и легонько тронул того за плечо. Храп прекратился, и с губ спящего слетели слова:
— Госпожа Паттерсон… тригоноцефал… angelum… До скорой свадьбы…
Что такое снилось достойному мужу… змея… латинская цитата и женитьба!… Что за женитьба?…
Поскольку ментор не просыпался, Луи Клодьон встряхнул его посильнее, предварительно приложив ладонь ко рту, чтобы тот спросонья не вскрикнул, если вдруг ему привидится ужасная сцена битвы со страшной змеей в лесах Мартиники.
На этот раз мистер Паттерсон изволил проснуться, узнав голос одного из своих подопечных.
— Луи… Луи Клодьон?… — повторял он как заведенный, совершенно ничего не понимая из того, что ему говорили о капитане Пакстоне, который, оказывается, вовсе не был капитаном Пакстоном, о «Стремительном», попавшем в руки пирата Гарри Маркела, о необходимости срочно присоединиться к остальным пассажирам, ожидавшим его в шлюпке…
Но одно почтенный эконом понял совершенно точно: жизни его юных спутников, так же, как и его собственная, подвергаются опасности, если они останутся на «Стремительном»… До ментора наконец дошло, что все готово к немедленному бегству, что ждут только его, чтобы попытаться скрыться на борту встречного судна…