Путешествие за Грань
Шрифт:
– Ну, давай, покажи класс, Тэйлор, – сказал он без всякой иронии, обычно присущей его высказываниям.
У Хью чуть не отвалилась челюсть, он оглянулся на Лео: у того был не менее обалдевший вид. Хью решил, что Грегори все же решил наконец зарыть топор войны и наладить отношения. Подобное миролюбие возродило в душе Хью еще большие подозрения, но пока он ничего не мог с этим поделать, и, отогнав посторонние мысли, он приступил к выполнению задания. С присущей ему скоростью Хью преодолел восемь мишеней, поразив их в самую цель. Однако, целясь в девятую, он вдруг почувствовал себя плохо: у него неожиданно закружилась голова и перед глазами повисла пелена.
Лео вскрикнул и кинулся к другу, за ним тут же последовал учитель и остальные ученики. В сильнейшем волнении учитель склонился над юношей, стараясь нащупать пульс. Через мгновение он облегченно вздохнул:
– Все нормально, пульс есть. Похоже, наш искусный стрелок просто потерял сознание. Расступитесь, дайте ему больше воздуха, я сейчас приведу его в чувство.
– Похоже, наша спящая красавица не проснется, пока не получит поцелуй принца, – громко засмеялся Грегори.
Однако на сей раз его никто не поддержал. Некоторые посмотрели в его сторону с явным осуждением.
– Надо же, какие вы все чувствительные, – с сарказмом проговорил Грегори, однако было видно, что он чувствовал себя неловко без поддержки. – Занятие, я так понимаю, окончено? Я могу идти? – спросил он тренера.
– Да, вы все можете быть свободными. Завтра встречаемся на этом же месте в полдень, – и он снова наклонился к Хью, стараясь привести его в чувство. Из всех присутствующих только Грегори и еще пара учеников покинули помещение. Остальные остались на месте.
Где-то минут через пять Хью открыл глаза.
– Что это было? – спросил он, потирая затылок, которым он довольно сильно ударился об каменный пол.
– Не знаю, сынок, – ответил сэр Дэкстэр. – Ты просто взял и ни с того ни с сего свалился в обморок. Как ты себя чувствуешь? Подняться можешь?
– Конечно, могу, – ответил Хью. – И чувствую я себя просто превосходно! Очень странно. – Он почесал затылок. – Я помню, как у меня закружилась голова и руки налились тяжестью, а еще эта странная пелена перед глазами.
– А ты недурно справился, если учесть все эти ужасные симптомы, – хохотнул Лео.
Хью обернулся к мишеням – все как одна были поражены в самую середину.
– Великолепная работа, – похвалил сэр Дэкстэр. Он достал из кармана амулет и надел его на шею юноши. – Думаю, ты по праву это заслужил. Надеюсь, никто не возражает? – Он обернулся к оставшимся ученикам.
– Нет! Конечно, нет! – почти хором отозвались те.
– Ну, вот и чудесно. Вам повезло с друзьями, сэр Тэйлор, а это будет подороже какого-то там амулета, – с этими словами сэр Дэкстэр попрощался с учениками и вышел.
Хью улыбнулся окружающим его ребятам и кивнул в знак благодарности. Минуту спустя, подбадриваемый беззлобными шуточками, он вслед за учителем покинул ангар и отправился домой.
Хью вернулся в замок и сразу пошел разыскивать деда. После недолгих поисков он обнаружил его в зале совещаний, оттуда как раз выходил один из воинов. Хью постучал в дверь и, получив разрешение войти, поспешил к сэру Дэниэлу. Его дед выглядел совершенно подавленным и сильно уставшим.
– Хорошо, что ты пришел, я уже собирался послать за тобой. – Было видно, что он почти не спал, об этом свидетельствовали глубокие мешки под глазами и слегка затуманенный взгляд. – Прежде всего я хотел бы попросить тебя больше не делать глупостей и не назначать поединков с товарищами по оружию.
– Но как… – Хью от удивления открыл рот.
– Я же все-таки король и знаю чуть больше, чем другие, – уклончиво ответил сэр Дэниэл. – Хотя вынужден признать, что горжусь твоей победой. Однако выбрать в соперники Грегори было не самой лучшей идеей. Армэры не прощают поражений.
– Вот об этом я и хотел с тобой поговорить! – воскликнул Хью. Теперь он не видел больше препятствий для того, чтобы поделиться своими сомнениями с дедом. – Я считаю, что это Грегори убил сэра Томаса!
– Хью… – начал было сэр Дэниэл, но внук его перебил:
– Выслушай меня внимательно!
Он изложил все по порядку, так же, как недавно объяснил все Лео. Сэр Дэниэл молчал и внимательно слушал, не перебивая. Когда юноша закончил, сэр Дэниэл улыбнулся:
– Я рад, что у тебя так развито логическое мышление, мой мальчик. Из тебя получился бы неплохой разведчик, однако вынужден развеять твои сомнения. Я не так простодушен, как тебе могло показаться, и хорошо понимаю, что с Армэрами надо всегда держать ухо востро. Поэтому первое, о чем я спросил Норка, когда пошел с ним беседовать, что именно купил у него Грегори. Оказалось, что он приобрел у него всего лишь сонный порошок. Я не знаю, конечно, для какой конкретно цели, но я уже поинтересовался у совета, мог ли этот порошок как-то навредить нашему стражу, но все единодушно заявили, что этого никак не могло быть. К тому же цвет того порошка, который мы нашли на месте преступления, несколько отличался от того, что купил Грегори.
Хью стало не по себе. Он, конечно, сильно недолюбливал Грегори, но огульное обвинение в убийстве – это было уж слишком.
– Прости, пожалуйста, – уныло сказал он, – я не хотел никого оговорить, я просто хотел помочь.
– Я знаю, не беспокойся больше об этом.
И тут Хью словно осенило:
– Ну, конечно, сонный порошок! И как это я раньше не догадался!
– Ты о чем? – тут же переспросил сэр Дэниэл.
– Да так, ничего страшного. Просто сегодня на тренировке я неожиданно упал в обморок, – ответил он как можно спокойнее.
– Как? Почему? Тебе нездоровится? – встревоженно переспросил дед.
– Нет, нет, не волнуйся, все нормально! Я чувствую себя прекрасно. Похоже, это Грегори «угостил» меня порцией сонного порошка. Теперь мне все ясно: я не падал в обморок, я просто заснул!
Сэр Дэниэл покачал головой:
– Именно об этом я и говорил. Будем надеяться, что Грегори на этом успокоится и прекратит свои глупые попытки отыграться на тебе. В противном случае мне придется вмешаться.
– А что с сэром Крафтом? – спросил Хью, желая поскорее сменить тему. Ему не хотелось, чтобы дед вмешивался в его с Грегори отношения. – Его взяли под стражу?