Путешествия на берег Маклая
Шрифт:
80
Имеется в виду следующее место в книге А. Р. Уоллеса (Wallace A. R The Malay Archipelago, the Land of the Orang-Utan and the Bird of Paradise. L., 1869. P. 287–288): «Маленький остров Кильвару – не более чем песчаная отмель… Хотя он не более чем пятьдесят ярдов в ширину и приподнят над высшей точкой прилива не более чем на три-четыре фута, он имеет источники превосходной питьевой воды – странный феномен, который, по-видимому, предполагает наличие глубоко сидящих подземных каналов, соединяющих его с другими островами».
81
Прента (правильнее перинта, мал.) –
82
Туан бесар (мал.) – большой господин. (Здесь, видимо, амбонский резидент.)
83
Кора-кора – разновидность местных судов. (Миклухо-Маклай имеет в виду, что на каждом судне было по 40 человек.)
84
Дополнения, введенные в угловых скобках в текст, основаны на указаниях в источнике, сделанных Миклухо-Маклаем с помощью соединительных линий. Эта работа осуществлена исследователями, подготовившими текст дневников H. Н. Миклухо-Маклая к публикации.
85
Миклухо-Маклай в специальном письме на имя генерал-губернатора Нидерландской Индии среди преступлений, совершавшихся в колонии, обращал внимание и на судьбу детей, продаваемых в рабство.
86
Речь идет о краже вещей Миклухо-Маклая и его слуг одним из серамцев – Стенбергом (см. запись об этом 19 апреля 1874 г.).
87
Кумава – южная гористая часть полуострова Бомбераи.
88
Миклухо-Маклай дал обещание папуасам при отъезде в декабре 1872 г. вернуться.
89
Белыми муравьями англичане, жившие в колониях, называли термитов.
90
Гарагаси – место, где стояла хижина Миклухо-Маклая в 1871–1872 гг.
91
Кокосовые пальмы начинают плодоносить через 7–8 лет после посадки. Миклухо-Маклай, видимо, собирался через несколько лет вернуться на Берег Маклая и прочно там обосноваться.
92
Ай – в языке бонгу название празднеств различного типа.
93
Фраза означает: «Мужчина умер. Приходить нельзя» (бонг.).
94
Пат (бонг.) – топор.
95
Дынга (правильнее динги) – здесь: шлюпка.
96
Дунган (точнее – бонган) (бонг.) –
97
Миклухо-Маклай в ряде случаев называет женские юбочки из растительных волокон нале. Более точное название такой юбочки най.
98
Дарем – обитатели деревни Бай так называли общинный мужской дом, в котором жили подростки и неженатые мужчины, ночевали гости деревни, хранились предметы культа.
99
Байдевинд – курс судна относительно ветра, при котором ветер дует на судно косо навстречу.
100
Шримсы – небольшие съедобные креветки.
101
Ямбан тамо багхатар – «жечь людей гор». Слова ямбан тамо («люди гор») обычно употреблялись как ругательство, означавшее «недотепы», «необрезанные».
102
Миклухо-Маклай ошибочно назвал одного из братьев Налай вместо Туй.
103
Как следует из текста, Миклухо-Маклай имеет в виду собирание зоологических экспонатов. В то же время антропологические и этнографические коллекции он собирал тщательно, проявляя заботу об их сохранности. Эти коллекции хранятся в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого.
104
А. А. М. – Александр Александрович Мещерский, один из самых близких друзей Миклухо-Маклая. Их дружба зародилась еще в гимназические годы, окрепла во время учебы в Йенском университете (хотя они занимались на разных факультетах). По окончании университета Мещерский служил в Русском географическом обществе. Во время путешествий Миклухо-Маклая был его доверенным лицом в Европе, выполняя множество поручений, заботился о том, чтобы найти для друга денежную поддержку. Миклухо-Маклай в письмах называет его: «мой старый товарищ и друг», «верный друг мой», «самый дорогой мой друг»…
105
«Скобелев» – новое название корвета «Витязь», на котором Миклухо-Маклай совершил плавание в 1870–1871 гг.
106
Николай Васильевич Копытов (1833–1901), контр-адмирал, командующий отрядом русских судов в Тихом океане. О его уважительном отношении к Миклухо-Маклаю свидетельствуют рапорты в Петербург о ходе плавания (см.: Вальская Б. А. Неопубликованные материалы о подготовке экспедиции H. Н. Миклухо-Маклая на Новую Гвинею в 1871 г. и о плавании корвета «Скобелев» к этому острову в 1883 г. // Страны и народы Востока. М., 1972. Вып. 13).