Путеводная звезда
Шрифт:
– Ты готова?
– спросил Фитц Софи, когда Там прошел через камни.
– Если нет, я вернусь за тобой.
– Я тоже пойду, - предложила Линн.
– Я тоже не поклонница этого места, - сказала Гризель.
– И могу вернуть тебя на поверхность, пока другие ищут.
Софи захотелось принять предложение.
Оно было очень соблазнительно.
Но... она должна была справиться с этим.
Прежде чем Софи смогла передумать, она устремилась к тому участку в стене, который использовал Там, и надавила плечом на камни.
Глава 15
Софи
Ушли шершавые стены и низкие потолки. Коридор был гладким, металлическим и ярко освещенным тысячами крошечных бейлфаеров, светящихся на стеклянных стенах. Фитц вышел за ней из камней, сразу же за ним последовали Линн и Гризель.
– Вы принесли нас в этот зал, да?
– спросила Софи.
Мистер Форкл кивнул:
– Мистера Дизнея держали здесь.
Его шаги отозвались эхом от металлического пола, когда он вел их по коридору. Фитц держал Софи за руку, с силой сжимая, когда мистер Форкл направил группу к нише в стене, показывая небольшую, пыльную комнату.
Линия толстых черных полос разделяла пространство пополам, но комната была пуста.
Мистер Форкл указал на дальний угол с клеткой, где черная отметка копоти на полу заставила Софи вздрогнуть.
– Они оставили его связанным там. Он лежал крайне неподвижно, когда я увидел его, я боялся, что он мог быть...
– Они жгли его, когда он двигался, - прошептала Софи, слезы застили ее глаза.
– Не могу поверить, что пришлось заставлять вас взять его с нами.
– Я не собирался оставлять его, - пообещал мистер Форкл.
– Я просто подумал, что нести вас по одному - будет быстрее. И это позволило бы мне нести тебя мягче. У вас обоих были страшные ожоги... я пытался сделать все максимально комфортным.
Когда она отвернулась, его голос заполнил ее голову.
Вижу сомнение в твоих глазах... и предполагаю, что заслуживаю его после того, как не защитил тебя. Но ты должна знать, я бы лучше умер, чем позволил навредить любому из вас.
– Все хорошо?
– спросил Фитц.
Софи кивнула и отошла от мрачной небольшой камеры Декса.
– Где вы нашли меня?
Мистер Форкл был похож на самого угнетенного гида в мире, когда попросил, чтобы она последовала за ним в комнату на противоположной стороне коридора без решеток, мебели... просто серебряные стены и груда расколотой древесины. Сладкий аромат плавал в воздухе, или, возможно, это разум Софи подшучивал над ней, когда мысли разбежались, а зрение потускнело.
– Я с тобой, - сказал Фитц, крепко держа ее.
Там и Линн взяли ее за руки. Даже Сандор подошел ближе и положил мясистую ладонь на
– Здесь?
– спросила Софи.
– Камеры не было?
– Ты была привязана к стулу.
– Мистер Форкл пнул кусок зубчатой древесины, показав толстые черные веревки в куче.
Софи наклонилась и прикоснулась к веревке, вспоминая ощущение толстых волокон на коже. Куски дерева были тяжелыми и твердыми. Безжалостными.
Она взяла кусок, которая был похож на подлокотник, и ахнула, когда перевернула его.
– Копоть, - прошептала она.
Дерево выскользнуло из ее руки, когда кошмары взяли верх.
Ты в безопасности, передал Фитц, заполнив ее разум мягкой нитью теплоты. Их кольца на больших пальцах соединились, когда он мягко потянул ее подальше от груды древесины.
– Я говорил, что это плохая идея, - сказал мистер Форкл, пнув сломанную доску в стену.
– Я в порядке, - пообещала Софи.
– Мне просто... нужно выйти из комнаты.
Фитц помог ей, качаясь, вернуться в коридор, и она опустилась на пол, зажав голову между коленей, чтобы остановить вращение.
Хочешь, чтобы я увел тебя? предложил Фитц.
НЕТ!
Мысль была настолько громкой, что он подскочил.
Прости. Я... Я не хочу, чтобы меня снова отсюда выносили, будто какую-то беспомощную маленькую девочку.
Никто никогда не назовет тебя беспомощной. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Я что-нибудь могу сделать?
Быть здесь.
Он сжал ее руки.
– Мы готовы идти?
– спросил мистер Форкл.
Софи закрыла глаза, сосредотачиваясь на завязывании нитей паники с другими эмоциями. Узел в груди раздулся настолько сильно, что было такое чувство, будто он давил на ее сердце. Но после нескольких медленных вдохов, она справилась с чувствами.
– Есть еще укрытия, или нет?
– спросила она.
– Только старый вход, - сказал мистер Форкл.
– Но он не достоин внимания. Просто пустая комната с разрушенным тоннелем.
– Я все еще думаю, мы должны проверить его. Мы зашли так далеко.
Фитц помог ей подняться, и Софи была рада идти самостоятельно. Но она была благодарна за руку поддержки.
– Итак, у меня есть вопрос, - сказал Там, нарушая молчание.
– И это может быть одной из тех историй, которые вы должны нам рассказать. Но... как вы прошли мимо Невидимок, пока были здесь? Я не видел ни одного укрытия.
– Они, должно быть, ослабили бдительность после того, как узнали о посадках в Уондерлинг Вудс, думая, что никто не придет искать двух детей, которых объявили умершими, - сказал ему мистер Форкл.
– Поэтому, когда я устроил отвлекающий маневр, все они покинули свои посты, чтобы проверить.