Пять баксов для доктора Брауна
Шрифт:
– Что ты сказал, кальмарьи кишки, корму тебе в рожу, ржавый якорь в задницу? – задохнулся тот.
– Он еще и глухой вдобавок! – сообщил Д.Э. компаньону.
– Совсем плохи дела, – согласился Дюк, с трудом обретая дар речи.
– Ты что, корму тебе в рожу, – повар, потерявший на минуту дар речи, пихнул Джейка в грудь, – совсем? Ты что сказал, кусок мокрого шкота? Ты как, палубная крыса, со старшим разговариваешь?
Но тот, отшатнувшийся было назад, придвинулся вплотную.
– Я сказал, Сальная Тряпка, что если ты такой любитель музыки, почему бы тебе не сыграть
Он сделал еще шаг вперед и тоже пихнул кока. Тот, занесший было руку для удара, споткнулся и чуть не упал. А Д.Э. Саммерс продолжал наступать, заставляя кока пятиться.
– Давайте, сэр, набьем этому красноречивому джентльмену мор... то есть, я хотел сказать, лицо, – предложил он компаньону.
– Не надо, сэр, – отозвался М.Р. – Много чести сидеть под арестом из-за его прекрасных манер.
– Да хоть бы и под арестом, – Джейк задушевно улыбнулся. – Не жалко ради удовольствия.
Кок сплюнул, развернулся и побежал по трапу наверх, стуча своей деревянной ногой.
Команда молча смотрела на этих двоих.
– Э-э-э, – протянул Джейк, – Один кок по ошибке...
Он взгляд на компаньона.
– Взял машину для пытки, – подумав, отозвался тот.
Д.Э. наклонил голову в знак согласия.
– И еще завернулся в накидку, – продолжил Дюк.
Он скакал и плясал,И руками махал...Тут М.Р. запнулся, но быстро закончил:
– ... Со злодейской на роже ухмылкой!
Оценили ли матросы поэтическое дарование Дюка, так и осталось неизвестным: они как застыли с раскрытыми ртами, так ни слова и не произнесли в продолжение всей сцены. И потом обходили обоих – каютного и палубного так, как если бы боялись, что те бросятся и покусают.
Ночь двое джентльменов провели под арестом, в тесном и душном помещении на нижней палубе, прямо за грот-мачтой, называемом канатным ящиком. В темноте гремела свисавшая с потолка якорная цепь. Почти весь пол занимали канаты. На них и присели (со страшным презрением) арестанты. Пару раз хрюкнули, унимая бессовестный непроходящий смех. Похлопали в темноте глазами.
– Оно, – Джейк аккуратно прилег на живот, – того стоило.
– Ага, – сказал Дюк, следуя его примеру. – Знай наших.
Канатная бухта шевельнулась – пробежала крыса, спрыгнула на доски палубы. Д.Э. почувствовал щекочущее прикосновение к пальцам , подскочил и затряс рукой.
– Пошла отсюда! – стащил ботинок, запустил им в темноту.
«Окончательный выбор победителя» стукнул о стену.
– Ну, и как ты теперь его возьмешь? – поинтересовался компаньон. – Поскачешь на одной ножке?
Д.Э. стал подниматься.
– Да сиди ты, – буркнул М.Р. и, кряхтя, принес ботинок обратно.
– Она бы сама ушла через минуту-другую. Не стоило обращать внимания.
–
Дюк повернул к нему лицо.
– Что скажете, сэр? – поинтересовался Д.Э.
– Да что тут скажешь! – вздохнул компаньон. – Не могу с вами согласиться, сэр.
– Ну, вот вы неправы, неправы.
– Да как сказать, как сказать, – М.Р. грустно улыбнулся. – Сегодня, положим, да. Но вообще-то...
– Ну признайте, все-таки, что ошибались. Я никому не скажу.
– И тем не менее, сэр, я настаиваю. Зависит от случая.
Джейк возмутился.
– От какого-такого случая? Бывают случаи, когда надо позволить на себе ездить?
– Почему сразу ездить?
– Ну, а как вы это назовете? Хотя да. Травить. Мучить. Терзать. Унижать. Топтать ваше достоинство. И так далее, сэр.
Со стороны компаньона послышалось сопение.
– Ладно, мой героический компаньон, – проговорил М.Р. медленно, – считайте меня трусом, если хотите.
– Совершенно не хочу, – заверил Д.Э. – Но только знайте: выставлять себя на посмещище я вам не дам.
– А я вам не дам, – ответствовал М.Р., – уподобляться всякой скотине с этими вашими выражансами. Не хватает еще ставить себя с ними на одну доску!
И, так как компаньон не отвечал, добавил:
– Просто чертовски унизительно дать ему понять, что он может тебя разозлить, или, тем более, обидеть.
Джейк подумал.
– Но ведь может.
– Ну может, – согласился Дюк и подложил ладони под подбородок. – Но зачем ему об этом знать, а?
Д.Э. запустил пальцы в волосы.
– Что бы вам такого сказать, сэр...
– Ну скажите уж просто, что я прав.
– Вы правы, мой куртуазный компаньон, – признал Джейк. – Надеюсь, вы теперь рады?
– Чертовски рад, сэр. Чертовски.
Остаток вечера искатели приключений провели, играя в темноте в слова, в города, сочиняя лимерики и мечтая о той будущей жизни, в которой начнутся, черт побери, приключения более приятные. Какими они будут, компаньоны сказать затруднялись.
– Все дело в том, – Д.Э. был задумчив, – что список приключений, если приглядеться, невелик. Вот смотри: это или пираты, или рыцари, или, сто сушеных каракатиц, моряки. Или военные, – а мне что-то не улыбается ни убивать, ни быть убитым. С моряками все понятно, остальные были черт-те когда и нам спасибо, не нужно. Остаются путешественники вроде тех, что у Жюля Верна.
– И ученые, – прибавил М.Р. – Тут нам вообще не повезло.
– Тем более, что ученые занимаются какой-то определенной наукой, а путешественники отправляются искать что-то определенное, а не просто покататься, – добавил Джейк. – А мы с вами болтаемся, как... Ну, что у нас есть еще?
– А вот, частные сыщики, – вспомнил Дюк. – Может быть, сэр, нам с вами податься в частный сыск? А? Как думаете?
– Клиентов будет – хоть отбавляй! И дедуктивным методом мы с вами владеем – будь здоров, – Джейк поскреб макушку. – А главное, денег на жизнь у нас с вами полно. Хоть сейчас отправляйся в Лондон, снимать квартиру на Бейкер-стрит.