Пять президентов. Научно-фантастический роман
Шрифт:
— Вы не возражаете, профессор, если я поеду в институт вместе с вами? — спросил Миллера полицейский инспектор, когда они вместе с Кербером вышли из кабинета генерала Дорона.
— Пожалуйста. Как вам будет угодно. — Миллер был погружен в собственные мысли.
— Я бы хотел посмотреть на этот сейф с документами, — продолжал Гард, делая вид, что он не замечает выражения сосредоточенного раздумья на лице физика. — Если эти документы еще там…
— А если их нет? — быстро спросил Кербер.
— Ну, в этом случае мое присутствие становится
— Нет, генерал присылал за мной свою, — сказал Кербер, а Миллер промолчал.
— Отлично, тогда поедем на моей. — Инспектор распахнул дверцу черного «Гепарда-108», над крышей которого торчала антенна, длинная, как удочка. — Помимо неплохой резвости, у нее есть еще одно важное преимущество: мы можем не обращать внимание на знаки движения и полицейские трели. — Он вздохнул и добавил с грустной улыбкой: — Поверьте, это единственная радость в моей жизни.
Ехали молча. Инспектор — за рулем, ученые — на заднем сиденье.
— Кстати, профессор, — прервал молчание Гард, — для меня было бы нелишним узнать, у кого, собственно, находились ключи от сейфа.
— Дубликата не было, — ответил Кербер.
— Да, они всегда были у Чвиза, — подтвердил Миллер.
— А дубликат?
— Дубликата не было, — ответил Кербер.
— Откуда вы знаете? — спросил инспектор.
— Мне помнится, что сейфом пользовался только профессор Чвиз.
— Да, других ключей не было, — подтвердил Миллер.
— Вам не кажется, что запертый сейф без ключей — достаточно унылое зрелище? — спросил Гард, включая рацию на приборной панели автомобиля.
Миллер и Кербер не улыбнулись. Гард поправил рукоятку громкости и сказал:
— Я шестьдесят седьмой, вызываю дежурного.
— Дежурный О'Лири слушает, — хрипловато отозвался динамик.
— Здравствуйте, О'Лири, как дела? Много работы?
— Здравствуйте, инспектор. Пока все нормально. В лесу, в восьми милях по Хамберлендскому шоссе, обнаружен мужской труп без следов насилия. Пока не опознан. Больше ничего интересного. Прием.
— Молодой или старый?
— Старый. Борода. Прием.
Миллер встрепенулся и теперь внимательно слушал радиодиалог. Кербер тоже подался вперед, стараясь не пропустить ни одного слова.
— Хорошо, я потом посмотрю его. Вещей или бумаг не было?
— Корзинка с грибами и фляжка с водой. Прием.
— Хорошо. У меня к вам два дела. Пошлите Ройта и еще кого-нибудь, кто поглазастее, на квартиру профессора Чвиза. Пусть просто посмотрят, как там у него, но поаккуратнее. В общем, они знают, как это делается. И второе: подошлите Фукса с его готовальней в Институт перспективных проблем. Там для него есть работа. У меня все.
— Слушаюсь, инспектор. Фукс будет через полчаса…
Гард повернул ручку, раздался мягкий щелчок, рация умолкла.
— Надо сейчас же осмотреть труп, — сказал Кербер. — Я вспомнил, Чвиз говорил как-то, что любит собирать грибы.
— А он не говорил, что этим занятием, кроме него, увлекается еще миллионов десять человек? — спросил Гард.
— Но приметы… — Миллер тронул инспектора за плечо. — Согласитесь, что это может быть…
— Может быть! — перебил Гард. — А может и не быть. Не обижайтесь, дорогой профессор, двадцать лет назад, когда я начинал, я бы, не дожидаясь ваших советов, сломя голову бросился опознавать труп этого бедняги. Но теперь я стал старым и умным. Теперь я знаю, что труп — это верняк, он уже никуда от меня не денется. Это «самые спокойные клиенты в нашем беспокойном мире», как говаривает Бирк, хозяин похоронной фирмы «Спи спокойно, друг!». А вот сейф — дело другое. Поверьте мне, дорогой профессор, я знавал случаи, когда сейфы бегали не то что резвее покойников, а побыстрее самого олимпийского чемпиона, как там его… забыл… склероз.
Но тревоги инспектора оказались неоправданными: сейф был на месте. Да и мудрено было похитить его. Стальной куб был вмурован в стену лаборатории так искусно, что среди развешанных на стене химических диаграмм не сразу можно было заметить узкий глазок замочной скважины.
— Вот здесь, — сказал, подходя, Миллер.
— Да-а-а, — задумчиво протянул Гард, — аккуратная вещица. Впрочем, если внутри нет никакой нестандартной штуки. Фукс с ним справится.
— Кто это? — спросил Кербер.
— «Человек-ключ», как писали о нем в газетах, — усмехнулся инспектор. — Старик из Одессы, в прошлом — взломщик сейфов экстра-класса. Из Одессы он уехал еще в двадцатом году. Знаменит ограблением Королевского банка в Копенгагене. В Париже его поймали, отсидел лет пять. Потом он некоторое время резвился в Бразилии и Аргентине, опять попался и решил, что тюрьма чудесно обойдется без него. Сейчас он выручает ротозеев, которые теряют ключи, и иногда помогает нам. Но не будем терять времени. Я хотел бы узнать у вас некоторые детали.
— Какие детали? — быстро спросил Кербер.
— Прежде всего надо установить последовательность событий. Итак, когда вы видели в последний раз профессора Чвиза?
— В пятницу, около пяти часов вечера, я заходил в лабораторию и видел Чвиза, — сказал Кербер. — Он, как обычно, сидел около установки, вон там.
— Один?
— Нет, здесь была Луиза, его лаборантка.
— Вы говорили с ним?
— Говорил.
— О чем?
— Даже не помню. Какой-то пустяковый разговор.
— А вы, профессор? — Гард обернулся к Миллеру.
— Последний раз я видел его тоже в пятницу, примерно в то же время.
— Вы были вечером в институте?
— Да. Я приехал где-то около шести часов. Чвиз зашел ко мне, мы немного поговорили.
— Что было дальше?
— Потом он сказал, что закончил опыт и собирается уходить.
— Какое он произвел на вас впечатление? Вы не заметили в его поведении чего-нибудь необычного?