Пятьдесят оттенков свободы
Шрифт:
— Не усердствуй. Никто за нами сейчас не гонится, — предупреждает он. Я поворачиваю ключ, и мотор с ревом просыпается. Бросаю взгляд в зеркало заднего вида и в боковые и, дождавшись короткого перерыва в движении, эффектно разворачиваюсь и с ревом устремляюсь в сторону городской больницы скорой помощи.
— Эй, эй! — обеспокоенно восклицает Кристиан.
— Что?
— Не хочу, чтоб ты оказалась в отделении интенсивной терапии рядом со своим отцом. Потише, — рычит он, не допуская возражений. Я снижаю скорость и усмехаюсь
— Лучше?
— Намного, — говорит он, изо всех стараясь выглядеть строгим, — и ничего у него не выходит.
Состояние Рэя остается без изменений. Это возвращает меня на землю после головокружительной езды. Мне и вправду надо ездить поосторожнее. Кто может поручиться, что откуда-нибудь на тебя не выскочит очередной пьяный водитель? Надо спросить Кристиана, что стало с тем придурком, который врезался в Рэя, — уверена, он знает. Несмотря на трубочки и проводки, отец выглядит немного лучше, и кажется, щеки у него уже не такие бледные. Пока я рассказываю ему о своем утре, Кристиан идет в комнату ожидания, чтобы сделать несколько звонков.
Сестра Келли тоже тут, проверяет трубки и провода Рэя и делает записи в карту.
— Все показатели хорошие, миссис Грей. — Она тепло улыбается мне.
— Это очень обнадеживает.
Чуть погодя появляется доктор Кроув с двумя ассистентками и бодро заявляет:
— Миссис Грей, пора везти вашего отца в рентгеновский кабинет. Сделаем ему МРТ.
— Это долго?
— Около часа.
— Я подожду. Хочу знать результат.
— Разумеется, миссис Грей.
Я иду в пустую, по счастью, комнату ожидания, где Кристиан, расхаживая взад-вперед, говорит по телефону. Разговаривая, он смотрит в окно на панорамный вид Портленда. Поворачивается ко мне, когда я закрываю дверь, с сердитым видом.
— Какое превышение?.. Ясно… Все обвинения, все. Отец Аны в отделении интенсивной терапии. Хочу, чтоб он ответил по всей строгости закона, папа… хорошо. Держи меня в курсе. — Он дает отбой.
— Тот водитель?
Кивает.
— Какое-то пьяное отребье из южного Портленда, — рычит он, и я шокирована как словами, так и презрительным тоном. Он подходит ко мне, и его голос смягчается. — Закончила с Рэем? Хочешь уехать?
— Э… нет. — Я вглядываюсь в него, все еще потрясенная этой вспышкой злобы.
— Что случилось?
— Ничего. Рэя повезли делать томограмму мозга. Я бы хотела дождаться результатов.
— Хорошо. Подождем. — Он садится и протягивает руки. Поскольку мы одни, я с готовностью уютно сворачиваюсь у него на коленях.
— Не так я думал провести этот день, — шепчет он мне в волосы.
— Я тоже, но сейчас чувствую себя гораздо увереннее. Приезд твоей мамы очень мне помог. Так любезно с ее стороны приехать.
Кристиан гладит меня по спине и кладет подбородок мне на макушку.
— Моя
— Да. Тебе очень повезло с ней.
Кристиан кивает.
— Надо позвонить маме. Рассказать о Рэе, — бормочу я, и Кристиан застывает. — Странно, что она до сих пор не позвонила мне.
До меня доходит, и я хмурюсь. В сущности, я обижена. В конце концов, у меня же день рождения, и она присутствовала при моем рождении. Почему не позвонила?
— Может, звонила, — говорит Кристиан. Я выуживаю из кармана «блэкберри». Пропущенных звонков нет, зато несколько сообщений с днем рождения: от Кейт, Хосе, Миа и Итана. От мамы ничего. Я уныло качаю головой.
— Позвони ей сейчас, — мягко советует Кристиан. Я звоню, но ответа нет, только автоответчик. Я не оставляю сообщения. Как родная мать могла забыть про день рождения дочери?
— Не отвечает. Позвоню позже, когда узнаю результаты томографии.
Кристиан сжимает обнимающие меня руки, трется носом о волосы и благоразумно воздерживается от замечаний по поводу маминой невнимательности. Я скорее чувствую, чем слышу вибрацию его «блэкберри». Он не позволяет мне встать, но неуклюже вытаскивает его из кармана.
— Андреа, — отрывисто бросает он, снова сама деловитость. Я делаю еще одну попытку встать, и он не дает. Я снова льну к его груди и слушаю односторонний раз — говор.
— Хорошо. Расчетное время прибытия? В котором часу?.. А как насчет… э… остального? — Кристиан бросает взгляд на часы. — «Хитман» оставил все детали?.. Хорошо… Да. Я могу задержаться до утра понедельника, но на всякий случай пришли мне это электронной почтой — я распечатаю, подпишу и отправлю тебе обратно… Это может подождать. Поезжай домой, Андреа… Нет, у нас все хорошо, спасибо. — Он отключается.
— Все в порядке?
— Да.
— Это насчет тайваньцев?
— Да. — Он ерзает подо мной.
— Я слишком тяжелая?
Он фыркает.
— Нет, детка.
— Ты беспокоишься из-за этой сделки с тайваньцами?
— Нет.
— Я думала, это важно.
— Важно. От этого зависит наша верфь. На карту поставлено множество рабочих мест.
Ого!
— Мы просто обязаны продать ее. Это работа Сэма и Роба. Но при нынешнем состоянии экономики шансы у всех у нас невелики.
Я зеваю.
— Я утомляю вас, миссис Грей? — Он снова трется носом о мои волосы.
— Нет! Никогда… мне просто очень уютно у тебя на коленях. Нравится слушать про твой бизнес.
— Правда? — Он, кажется, удивлен.
— Конечно. — Я отклоняюсь, чтобы посмотреть прямо на него. — Мне нравится слушать все, чем ты соизволяешь со мной поделиться. — Улыбаюсь, а он смотрит на меня, забавляясь и качая головой.
— Всегда жадны до информации, миссис Грей?
— Расскажи мне, — прошу я его, вновь уютно устраиваясь у него на коленях.