Пятьдесят три письма моему любимому
Шрифт:
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Leylah Attar 53 LETTERS FOR MY LOVER
Copyright © 2014 by Leylah Attar
СЕМЬЯ ШЕЙДЫ:
Али Каземи (Баба) – отец Шейды
Мона Каземи (Мааман) – мать Шейды
Хуссейн – брат Шейды
Адель – жена Хуссейна (золовка Шейды)
Кайла, Этан и Саммер – дети Хуссейна и Адель
Заррин – сестра Моны (тетя Шейды)
СЕМЬЯ ХАФИЗА:
Камаль Хиджази (Педар) – отец Хафиза
Насрин Хиджази (Ма) – мать Хафиза
Наташа и Заин – дети Шейды и Хафиза
СЕМЬЯ ТРОЯ:
Генри Хитгейт – отец Троя
Грейс Хитгейт – мать Троя
ОСТАЛЬНЫЕ:
Паша Моради – друг Камаля Хиджази
Боб Уортинг – работодатель и наставник Шейды
Элизабет Уортинг – жена Боба
Джейн Уортинг – дочь Боба, лучшая подруга Шейды
Мэтт Кэвелри – муж Джейн
Брэди и София – дети Джейн и Мэтта
Райан Уортинг – сын Боба, брат Джейн, студенческий приятель Шейды
Эллен Уортинг – жена Райана
Терри и Алисса – дети Райана и Эллен
Натан – бойфренд (и потом муж) Наташи (зять Шейды)
Фарназ – кузина Хафиза
Бехрам – муж Фарназ
Марджана – бывшая жена Хуссейна
Аму Реза – отец Марджаны
1. Вот и мы
18 июня 1995 года
Когда я увидела его в третий раз, спустя двенадцать лет после той душной, липкой июльской ночи, он целовал Джейн. Я застыла у двери, глядя на силуэты, слившиеся в объятии на фоне ярко освещенной арки окна. Я отступила назад, не желая прерывать такой трогательный момент между женихом и невестой. Но что-то меня все же зацепило. Мэтт не вызывал в воздухе таких вибраций, не распространял вокруг себя этих стремительных темных лучей, выманивающих
Во мне тут же началась война – две части моего сознания, бряцая оружием, сбегали с холмов в долину, узкую, как та дверная щель, через которую я глядела. Мне хотелось ворваться туда и спасти Джейн от порабощения этим темным чародеем, каким он и был, но я замерла на пороге, цепляясь за потрепанные знамена самосохранения.
Исчезли потрепанные кроссовки и пыльная куртка. Классический пиджак подчеркивал невозможно широкие плечи. Лохматую копну волос укротила изящная дорогая стрижка. Я видела все того же мощного, крепкого мужчину, да еще с элегантной внешностью. Вздрогнув, я уронила руку, державшуюся за дверь.
Вот он. Тот самый дурацкий, необоримый стук сердца. Это уничтожило Мааман и Баба, это отправило Хуссейна в бега, это раскидало нас четверых по всему свету. Я стиснула золотой ободок на пальце. Я больше не позволю этой тьме коснуться моего дома.
Я следила, как пальцы Троя, скользнув по шее Джейн, зарылись в ее волосы. Повернув ее голову вбок, он прошептал что-то ей на ухо. Она уставилась на него, а затем, моргнув, с силой ударила его по лицу. Но удар не произвел на него впечатления. С едва заметным восхищением он медленно взял ударившую руку и поднес к губам. Затем, оправив пиджак, Трой направился к выходу.
Я отпрянула за дверь и прижалась к стене, пока мимо меня скользнули без малого два метра мужской квинтэссенции, оставив за собой легко узнаваемый шлейф аромата власти и дорогого одеколона. Постукивая ботинками по гладкому мраморному полу, он прошел в банкетный зал – спокойный, уверенный и совершенно невозмутимый. Прислонившись затылком к стене, я выдохнула.
– Шейда? Это ты? – услышала я голос Джейн.
Черт. Собравшись с силами, я вошла в комнату.
– Ты даже не представляешь, что сейчас случилось. – Она порывисто обняла меня.
– Знаю. Но сейчас не время. – Я развернула ее, чтобы она увидела – к нам подходили ее родители.
– Милая, – Элизабет схватила дочь за руки. – Уже пора.
– Не могу поверить. – Боб обнял дочь и нежно прижал к себе. – Моя маленькая девочка.
Я сглотнула. Как бы я хотела видеть своих родителей рядом в день моей свадьбы.
– Папа! – фыркнула Джейн, вырываясь из его рук. – Ты помнешь мне прическу!
– Я? – рассмеялся Боб. – Да меня, похоже, уже кто-то опередил. – Он дернул ее за выбившуюся прядку.
Мы с Джейн обменялись взглядами. Мы-то знали, кого винить.
– Почти незаметно, – сказала я. – Но вот помаду надо подправить.
– Сейчас. – Элизабет взяла сумочку Джейн.
– А я лучше пойду к гостям, – сказал Боб. – Составишь мне компанию, Шейда? – И предложил мне руку.
Я взглянула на Джейн.
– Все в порядке, – заверила она. – Можете идти.
Боб провел меня через изящно украшенный банкетный зал к семейному столу.
– Мы что, тут только одни? – спросил он у Райана. Остальные столы были заполнены смеющимися, разговаривающими, передвигающимися туда-сюда людьми.