Пятое Правило Волшебника, или Дух Огня
Шрифт:
Беата, не помня себя от страха, вскочила и понеслась.
Женщина могучим взмахом занесла било и ударила в Домини Диртх.
От низкого гула сотряслась земля. Звук был таким сильным, что Беате казалось, будто у нее зубы выскакивают и разваливается череп.
Всадники перед Домини Диртх заорали. Заржали их лошади. Крики почти мгновенно смолкли – люди и животные разлетелись в кровавые клочья. Другие всадники, по-прежнему скачущие вокруг Домини Диртх, не смогли остановить лошадей. И вылетели за безопасную линию на смерть.
Беата
Размахивая билом, женщина сшибла всадников с коней, а потом схватила Эстеллу за руку и практически скинула ее вниз по ступенькам, пока Беата ловила поводья двух испуганных лошадей.
Солдаты пребывали в полной панике. Они не знали, как поведет себя Домини Диртх, не зазвонит ли он снова и не убьет ли их всех? Беата схватила растерянную и до смерти перепуганную Эстеллу за руку.
Женщина в красном прямо с перил прыгнула на спину всаднику. В руке она по-прежнему сжимала горлышко разбитой черной бутылки. Схватив всадника за талию, она вогнала «розочку» ему в глаза. Тот с воплем упал с коня.
Женщина мгновенно перескочила в седло и схватила поводья. Подскакав к загнанной лошади, на которой приехала сюда, она сорвала с нее седельные сумки, с яростным криком пришпорила коня и понеслась во весь опор в направлении Ферфилда.
– В седло! – рявкнула Беата ничего не понимающей Эстелле.
К счастью, андерка поняла главное: ей подвернулся шанс удрать. Она мгновенно вскочила в седло.
Солдаты тем временем понеслись вслед за женщиной в красном. Беата не была всадницей, но знала, что нужно делать. Она ударила пятками по конским бокам. Эстелла сделала то же самое.
Обе девушки, хакенка и андерка, понеслись во всю прыть, спеша унести ноги.
– Куда мы едем, сержант? – крикнула Эстелла.
Беата понятия не имела куда. Она просто спасалась.
Ей хотелось скинуть форму. Бертран Шанбор снова сыграл с ней жестокую шутку.
– Никакой я не сержант! – прокричала в ответ Беата. По щекам ее струились слезы. – Я просто Беата. Такая же дура, как и ты, Эстелла.
Она очень жалела, что не поблагодарила женщину в красном за то, что та спасла им жизнь.
Глава 65
Далтон поднял взгляд и увидел вплывавшую в его кабинет Хильдемару. На ней было довольно откровенное платье из золотистого атласа, отделанное кружевом, будто кого-то здесь могли заинтересовать ее прелести.
Далтон поднялся из-за своего нового, очень дорогого стола. В свое время он и помыслить не мог, что такая роскошь окажется в его распоряжении.
– Хильдемара, рад, что ты нашла время зайти.
Она улыбнулась, глядя на него, как гончая на еду. Обойдя стол, она подошла к Далтону и уперлась задом о край так, чтобы оказаться с Далтоном чуть ли не нос к носу.
– Далтон, в этом наряде ты просто великолепен! Новый? Наверняка. – Она пробежала пальцами по расшитому рукаву. – И в кабинете
– Благодарю, Хильдемара. Должен сказать, что ты тоже выглядишь потрясающе.
Ее улыбка стала шире. Только он не мог понять – от искреннего ли удовольствия, или издевательски. С тех пор, как старый Суверен внезапно преставился, она не больно-то стеснялась демонстрировать Далтону свое восхищение. Но с другой стороны, Далтон достаточно хорошо ее знал, чтобы не подставлять ей спину, фигурально выражаясь. Он никак не мог решить, действительно ли она дружелюбна, или прячет за спиной топор палача. Но в любом случае предпочитал оставаться настороже.
– В городе подсчет голосов закончен, и с периферии результаты тоже поступают.
Далтон подумал, что теперь понимает причину ее улыбки и знает результаты голосования. Впрочем, в некоторых вещах никогда нельзя быть уверенным.
– Ну и как же ответили добрые граждане Андерита на предложение Магистра Рала присоединиться к нему?
– Боюсь, Магистр Рал нас не устроит, Далтон.
На его лице начала вырисовываться неуверенная улыбка.
– Правда? И насколько убедительно? Если отказ недостаточно мощный, Магистр Рал может посчитать, что у него есть повод настаивать на своем.
Хильдемара лукаво пожала плечами.
– Жители города, естественно, не верят Магистру Ралу. Семеро из десяти отказали ему в доверии.
Далтон откинул голову, закрыл глаза и облегченно вздохнул.
– Спасибо, Хильдемара, – ухмыльнулся он. – А остальные?
– Результаты только начали поступать. Солдатам нужно время, чтобы доскакать сюда…
– Но на данном этапе? Как идут дела в целом?
Она поводила пальцем по крышке стола.
– Удивительно.
Далтон озадачился:
– Удивительно? Это как?
И тут она подняла сияющее лицо:
– В худшем раскладе только трое из четырех проголосовали так, как нужно нам. В некоторых местах восемь-девять из десяти проголосовали против Магистра Рала.
Прижав руку к груди, Далтон испустил еще один облегченный вздох.
– Я примерно так и предполагал, но в таком деле никогда нельзя сказать наверняка.
– Просто поразительно, Далтон! Ты чудо! – Она взмахнула рукой. – И даже не понадобилось ничего фальсифицировать. Только представь!
Далтон восторженно потряс кулаками.
– Благодарю, Хильдемара! Спасибо за новости. А теперь извини, я хочу немедленно пойти сообщить Терезе. Я был так занят, что почти не видел ее последние недели. Она будет очень рада таким новостям.
Он было двинулся к двери, но Хильдемара уперла палец ему в грудь. В ее улыбке снова появилось что-то хищное.
– Уверена, что Тереза уже в курсе.
– А кто мог ей сообщить раньше, чем мне? – нахмурился Далтон.
– Бертран.
– Бертран? С чего это он станет сообщать Терезе такого рода новости?