Пятый Посланник
Шрифт:
Мне понадобилось примерно четверть часа, чтобы разобраться, что вообще значит это странное словечко… А потом я просто закинул чехол с мечом за спину и брел по Вашингтон-стрит, пока не увидел на перекрестке этот бар. Маленький, уютный и недорогой. Самое подходящее место для того, чтобы забиться в угол и пожалеть себя.
Потому что это, пожалуй, единственное, что можно сделать с последней сотней баксов в бумажнике. У меня нет даже паспорта. Остался в ящике стола дома — или переместился в карман Кимуры, если тот потрудился обыскать квартиру.
— Проклятье… Далековато. —
— Что ты несешь? — проворчал я.
— Балклута… Кажется, так называется парусник! — Дэйв Джонсон взмахнул руками прямо перед моим лицом. — Музей старых кораблей на причале. На севере за Рашен-Хилл… Помню, я был там с моей Рейчел…
Парусник! Если в письме не появился адрес, может быть, врата вовсе не в тысячах миль отсюда, а совсем рядом?
— Где это?! — Я сунул Дэйву Джонсу свой стакан. — Ты знаешь, как туда попасть?
— Просто сверни на Хайд-стрит и топай до самого залива. Если повезет, даже сможешь разглядеть маяк на острове Алькатрас. — Дэйв Джонсон чуть покачнулся и указал рукой в сторону Чайнатауна. — Туда, парень… Только вряд ли тебя пустят — причал закрыт на ночь!
— Об этом не беспокойся, дружище! — Я шлепнул на стойку перед ним пару бумажек. — И оставь хоть немного бармену.
Стоило мне услышать про старинный парусник, то, что я впервые почувствовал у ворот Чайнатауна, вернулось снова. Словно где-то в голове задергалась крохотная стрелочка компаса, который указывал куда-то в сторону залива. Я поднял сверток с мечом, прошел к выходу и толкнул дверь.
Напротив которой на узкой улице как раз останавливался серый «форд».
— Вот дерьмо… — пробормотал я.
Мы с человеком на пассажирском сиденье увидели друг друга одновременно.
— Мистер Коннери! — Азиат в короткой серой крутке распахнул дверь. — Постойте!
Я не стал дожидаться, пока Кимура — а кто это еще мог быть? — выберется из машины. Вряд ли он планирует вручить мне конфетку или чек на миллион баксов. На улице меня тут же пристрелят, так что остается надеяться…
— Задняя дверь! — завопил Дэйв Джонсон, указывая куда-то вглубь бара. — Беги, парень!
Отличный план. Я помчался к мерцавшей в темноте табличке «выход», по пути опрокинув пару высоких стульев у барной стойки. Если повезет, это хоть немного задержит Кимуру…
Кажется, сработало. Когда я распахивал заднюю дверь, за спиной послышался грохот и сдавленная ругань. А через мгновение что-то горячее прожужжало прямо над моим ухом и высекло искры из стены напротив.
Парни не только взяли с собой пушку, но и не стеснялись использовать. И теперь можно даже не надеяться, что я нужен им живым.
Задняя дверь бара выходила в переулок. Слишком тесный для машины, но достаточно широкий, чтобы Кимуре и его парням пришлось хоть немного целиться перед тем, как влепить мне пулю между лопаток. Справа от двери проход почти сразу упирался в тупик, так что я свернул налево и бросился бежать. Так быстро, как не бегал даже сегодня утром, удрав из квартиры
Дома в этой части Сан-Франа лепились друг к другу так же тесно, как в Чайнатауне, но хотя бы немного отличались размерами. Проход между ними то сужался, то расширялся, позволяя спрятаться за угол — но я пока не видел ничего похожего на путь обратно на улицу. За каждым поворотом взгляд натыкался или на глухую стену, или на забор. Если попробую перелезть — меня точно прикончат.
Удивительно, как они еще не достали меня. Настоящие копы наверняка не только стреляют куда лучше, но и умеют бегать. Гребаный меч весил уже целую тонну — и все же я понемногу отрывался.
Может, у меня даже получилось бы удрать, если бы проход между домами вдруг не закончился. За очередным поворотом меня ждали только закрытые на замок ворота с одной стороны и полдюжины мусорных баков у стены — с другой. Бежать больше некуда…
Вверх! Край пожарной лестницы торчал на высоте чуть ли в десять футов, но если забраться на баки… Я не стал тратить время на бесполезные раздумья, вскарабкался на здоровенный пластиковый контейнер, от которого воняло каким-то дерьмом, швырнул меч наверх и сам прыгнул следом, цепляясь руками за ржавые ступеньки.
Есть! Получилось. Когда внизу послышался шум, я уже поднимался с площадки на первый узкий пролет.
— Вот он! — заорал кто-то. — Стреляй. Стреляй, идиот!
Наверное, в этот раз меня спасла темнота. Выстрелов я не слышал — парни Кимуры прихватили ствол с глушителем — но железо вокруг загремело, разбрасывая искры.
— Давай за ним! Быстрее!
Похоже, они выпустили всю обойму, и теперь лезли следом — прямо подо мной загрохотали мусорные баки. Я взобрался по последнему пролету, выбрался на крышу и помчался по ней на другой коней — туда, где на фоне уличных огней торчали поручни еще одной лестницы. Пока эти болваны пытались подстрелить меня, я выиграл еще несколько секунд, но на этом мое везение закончилось.
Даже с огромной железкой в руке спускаться оказалось куда легче, чем подниматься, но уровне второго этажа я скатился на узенький балкон. Никакой двери — только высокие окна по обе стороны, стена, какие-то трубы и навес прямо подо мной. Бар или магазинчик — сквозь толстую грязную темно-красную ткань пробивался свет витрины.
Что ж… Лучше рискнуть свернуть себе шею, чем резать руки стеклом, забираясь в чью-то квартиру. Во всяком случае — уж точно быстрее.
— Проклятье… — пробормотал я, перекидывая ногу через перила балкона. — Сегодня твой день, Ричи-бой.
Под моим весом конструкция заскрипела, прогибаясь, а сам я скатился по навесу, зацепился ногой и свалился вниз. Ушибленная спина взорвалась болью, но кости, похоже, уцелели.
— Что за?.. Чувак, ты в порядке?
Парень в рабочем комбинезоне стал единственным свидетелем моего падения. Он мог бы помочь мне подняться, но вместо этого просто застыл у раскрытой задней дверцы фургона с коробкой в руках. Служба доставки или что-то в этом роде.
— Я в норме. — Я поднялся на ноги и подобрал сверток с мечом. — Лучше посмотри наверх.