Пятый всадник
Шрифт:
– Получается, захват грузовика?
– Вроде того. Но не чтобы стащить груз, а скорее наоборот, кое-что добавить… Словом, злодей подскакивает к шоферу со спины и тычет в него пистолетом…
Здесь Джейкоби весело хрюкнул.
– В чем юмор, не поделишься?
– А, извини… Просто вообразил, как стоишь себе у писсуара, мирно придерживаешь верного друга, а тут вдруг – раз! – и в тебя пистолетом!.. В общем, тебе, Боксер, не понять. Такая мальчуковая шутка… Ну да ладно. Короче, неизвестный заставил нашего шофера выманить своего напарника на улицу. Обоих укладывает на
– То есть на руках у преступников появляется грузовик с номерами, знакомыми охранникам в центре, да плюс к тому соответствующие водительские удостоверения, – домыслила я за Джейкоби. – Полагаешь, жертву они привезли в этом грузовике? Может, даже внутри какого-то контейнера?
– Да-а, нашему лейтенанту палец в рот не клади. Муха – и та не подлети! Враз загрызет!
– Как говорится, с кем поведешься… Да ты не молчи, давай выкладывай.
Он кивнул.
– Потом, значит, они заехали на грузовую эстакаду центра, перенесли ящик с трупом на ручную тележку, дождались удобного момента – и вуаля! «Феррари» получает новую начинку.
– Может, этот ящик на самом деле был чемоданом… – сказала я. – Большой такой чемодан. Кожаный. На колесиках.
– Очень может быть.
– Обалдеть, – внесла свою лепту Клэр. – Какие же надо нервы иметь, чтобы у всех на виду катать труп на колесиках, потом запихать его в машину… Умельцы, что и говорить.
– А знаете, она смотрелась бы просто манекеном, если бы кто-то и обратил внимание, – пожал плечами Джейкоби. – Да только никто не заметил. Я уже все кассеты проглядел. Прошлой ночью там дым столбом стоял. Вилочные погрузчики туда-сюда носятся, чуть людей, как кегли, не сшибают, одна грузовая фура задругой подкатывает, сотни парней в одинаковых комбинезонах снуют под ногами, таскают коробки, что-то расставляют, сколачивают…
– А водители могли бы опознать злодеев? – спросила я.
– Темно было. Эффект полной неожиданности. Плюс маски на лицах. – Джейкоби вздохнули, подошел поближе к трупу. – Чувствуешь? Опять. Как там ее… «Болотная магнолия»?
– «Черный жемчуг».
В голове, словно оторвавшись со дна пресловутого болота, поднялся пузырь. Все просто и ясно, младенец разберется…
– Спасибо за покупку! – громко объявила я.
– Как-как?
– Дизайнерские шмотки? Обувь? Злодеи брали, что под рукой. Брали вещи для девушки, которую еще даже не видели, а потому иногда ошибались размером. Настоящие драгоценности, серьезные штучки – это все в сейфах, под замком, но вот бижутерия, побрякушки, фальшивые бриллианты?.. Тут без проблем.
– А парфюм, который они разбрызгивали, – подхватил мою мысль Джейкоби, – он эксклюзивный. Имеется только в одном месте.
– Наши ребятки, – кивнула я, – делали набеги на один и тот же источник.
Глава 83
В понедельник с утра, ровно в восемь, я гордо крутила баранку новехонького «линкольна». Рядом сидел шеф. Выглядел он как огурчик. Огурчик, безжалостно втиснутый между мной и дверцей, как в банку с маринадом. Необмятая, редко надеваемая униформа топорщится, волосы прилизаны бриллиантином, над воротничком – крупный бисер пота.
Во главе кавалькады из доброй дюжины патрульных каров мы мчались по холмам и низинам Сан-Франциско, как по рельсам «американских горок». Вверх-вниз, вверх-вниз… А уж какой аттракцион ждал нас впереди… М-м!
– Обосрали кучу важных шишек из-за гулящей девки, – пропыхтел Траччио, делясь со мной светлыми мыслями.
– Она тоже человек.
– Да знаю я, Боксер. Мы все, между прочим, человеки…
Он ткнул в кнопку, стекло сказало «ш-ш-ш» и уехало вниз, впустив с улицы промозглые двенадцать градусов выше нуля.
Но я-то понимала, на какой горячей сковородке сидит шеф.
Траччио принял на себя капитанскую должность и унаследовал полицейское управление с самым низким уровнем раскрываемости по стране. Прямо сейчас он серьезно рассчитывал на меня. И я столь же серьезно хотела ему помочь.
На заднем сиденье валялся свежий номер «Кроникл». Заголовок на первой полосе гласил: «Убийство в автосалоне». Собственно репортаж шел на третьей странице, рядом со снимком нашей жертвы, получившей прозвище Шоу-герл. Заодно газета опубликовала обращение к широкой общественности насчет сведений про эту девушку, и так далее.
Ее потрясенные друзья не замедлили отозваться, и сейчас у нас уже было имя.
В последнее время сердце Лорен Макенна было свободно; ей нравилась модная обувь; и если не считать разовую подработку проституцией, все остальное время она тратила на учебу в Беркли.
Было ей всего лишь девятнадцать.
Бессмысленная и трагическая смерть. Мало того, маньяки до сих пор наслаждаются свободой. И вполне вероятно, вынашивают новые планы…
Под легкий перестук пальцев Траччио я свернула вправо, и мы выкатились на Юнион.
Я напоследок еще раз прокрутила в голове свою теорию. Если моя версия окажется неверной, шефу придется туго.
Несмотря на тошнотворно огромное число всяких «если», «вероятно» и «может быть», все пока выглядело более-менее логично. Убийцы Шоу-герл трудились в «Нордстроме».
Глава 84
Фешенебельный универмаг – один из моих любимых, кстати, – еще не успел открыться для покупателей. С другой стороны, персонал «Нордстрома» уже собрался и, сбившись в колышущиеся, взволнованно жужжащие группки, поджидал нас в главном торговом зале.
Питер Фокс, президент компании, внешне держался спокойно, однако на верхней губе у него проступил пот, а в глазах читалась тревога, пока он представлял нам с шефом свой магазин.
– Я тщательно проверил товары из того списка, что вы мне передали по факсу. Проверил лично. Вы оказались правы, все эти вещи действительно украдены, но я не могу поверить, чтобы хоть кто-то из моих сотрудников был связан с убийствами.
Необычной формы эскалаторы, соединявшие главный зал «Нордстрома» с верхними ярусами и подземной шопинг-галереей, были сейчас выключены. Очень кстати.