Пятый всадник
Шрифт:
– Достаточно, лейтенант, – заявил Монтана, раздраженно хлопая крышкой своего кейса. – Мистера Бергена даже за переход улицы в неположенном месте не штрафовали, он вообще не…
– На нем висят три убийства! – наконец не выдержала я. – Впрочем, вот на столько я готова дать послаблений. – И я показала им зазор между пальцами где-то в полсантиметра.
– Вот как… – задумчиво отозвался Монтана. – Не много ли?
– Два года назад в Эл-Эй был найден труп молодой женщины. На пустыре, возле одной из скоростных трасс. ДНК насильника совпадает с мазками, взятыми
– Мы еще посмотрим, кто и о чем будет писать в прокуратуру, – пообещал Монтана, вставая. – Луи, пойдемте.
– Имейте в виду: или договоримся сейчас, или потом все будет совсем иначе, – промолвила я.
– А можно мне прочитать? – чуть ли не застенчиво спросил вдруг Берген.
За последние несколько минут его лицо словно размякло и оплыло, как свечной воск. Во влажных покрасневших глазах тлела боль утраты.
– Вообще-то это считается вещдоком, – сказала я, внимательно заглядывая ему в глаза. – Но пару строчек, пожалуй, зачитаю.
Я открыла конверт, который нашла в гостиной Луи на мольберте, и извлекла оттуда пять тонких листочков, исписанных от кромки до кромки аккуратным округлым почерком.
– Мне кажется, она едва-едва успела закончить, когда мы позвонили в дверь… Видите, чернила даже немножко смазаны? Значит, они еще не высохли на тот момент.
У Луи приоткрылся рот, дыхание стало мелким. Глаза неотступно следовали за моими руками.
– Вот что пишет здесь Черри: «Прости, любовь моя, но я не могу без тебя жить. Ты был той единственной мечтой, которую мне удалось реализовать…» Ну, здесь все очень личное, так что я лучше остановлюсь, – сказала я, бережно складывая листочки и убирая их в конверт. – Не ровен час заплачу.
Луи тихо проговорил:
– Что от меня требуется? Я готов на все.
– Берген! – резко сказал Монтана, встряхивая своего подопечного за плечо. – Вам лучше молчать. Ни единого слова, слышите? Дайте мне возможность сделать свое дело. В конце концов, единственный свидетель против вас мертв!
Тут дела вдруг пошли наперекосяк. Не оборачиваясь, Луи тыльной стороной кисти заехал адвокату в лицо, и тот вместе со стулом очутился метрах в двух от стола, брызгая кровью из носа.
Я вскочила, но Луи опередил меня и, потрясая стиснутыми кулаками, заорал на Монтану:
– Ты что, не понял, кусок дерьма?! Меня не волнует, высшая мера или какая! Моя жизнь закончена. Я уже никогда ее не увижу. – Он обернул свои злые глаза на мою персону. – Что я должен сделать, чтобы получить это долбаное письмо?
– Рассказать обо всем, что натворили.
– Хорошо, я уже обещал…
Мне показалось, что еще немного – и мое сердце взорвется от восторга.
Через секунду я уже была за стенкой, желая лишний раз убедиться, что все заснято на камеру. Вернулась я, когда Кон-клин помогал Монтане встать на ноги.
– Сейчас позвоню в прокуратуру, – сказала я Бергену. – Копию письма
Глава 92
Джейкоби умиротворенно похмыкивал, вспоминая, как Луи Берген чуть не впал в слезливую истерику. Да уж, приятно сознавать, что он, Уоррен, лично работал в команде, которая прищучила этого психа. Точнее, даже двух…
Сейчас, в восемь часов вечера, он все еще работал, пытаясь вычислить очередного выродка.
Может, даже куда более худшего, чем эта парочка. Наверное, самого опасного душегуба, которого когда-либо видел город Сан-Франциско.
Он вел неприметный полицейский седан по Ливенворту, всеми силами стараясь не упустить из виду Денниса Гарзу, поскольку держаться приходилось за две машины позади его черного «Мерседеса». Вдоль проезжей части фантастическими завитками курился туман, который не удалось прибить даже сильному дождю.
На перекрестке Клэй-стрит Джейкоби притормозил на красный, рассеянно посматривая на размытые алые блики от стоп-сигналов и размышляя о том, что у Гарзы, в сущности, неплохая жизнь.
Отсюда вопрос: с какой стати он вдруг решил все испортить, корча из себя господа бога в больнице?
Фары встречного автомобиля на мгновение выхватили из темноты салон стоявшей впереди машины, и Джейкоби с недоумением сообразил, что между ним и «мерседесом» находится не кто иной, как Юки Кастеллано в своей «акуре». Надо же, какое странное совпадение…
Светофор переключился на зеленый, и Джейкоби чуть подбавил газу, чтобы одновременно видеть обе машины. Вскоре удивление переросло в изумление, затем в подозрительность, когда он понял, что «акура» в точности повторяет маршрут «Мерседеса». Инспектор быстренько прикинул две возможные линии действия. Через секунду он включил сирену и мигалку, спрятанную за облицовкой радиатора, превратив «краун-викторию» в светозвуковой аналог адского демона.
Молодая женщина-адвокат кинула взгляд в зеркало заднего вида и, свернув на обочину, затормозила.
Джейкоби подъехал, чуть ли не впритык, вызвал дежурного по рации и попросил, чтобы наблюдение за «Мерседесом» передали другой бригаде. Сообщив его текущие координаты и еще раз зачитав вслух номерной знак, он дал отбой связи, поднял воротник твидовой куртки и вылез из машины.
Подойдя к «акуре», Джейкоби пригнулся до уровня окна пассажирской дверцы и блеснул фонарем в глаза Юки.
– Ваше водительское удостоверение, – сказал он.
– Да-да, сейчас достану… Я что-то не так сделала? – Удостоверение, пожалуйста.
– Конечно, – кивнула Юки, ладонью прикрывая глаза от света.
Она отвернулась, закопошилась в сумочке, попутно рассыпая кредитные карточки и мелочь из кошелька. Нащупав, наконец, удостоверение, протянула его в окно.
Джейкоби вместе с документом вернулся к своей машине. Неторопливо пробил номера по бортовому компьютеру, давая девушке время обдумать свое поведение. Затем, под нещадным дождем, побрел назад и предложил Юки выйти из машины.