Пылающая комната
Шрифт:
– Там у нас что-то вроде черного хода, – объяснил Спивак. – Мы решили потихоньку курнуть.
– Интересно, сколько нужно заплатить, чтобы стать хозяином такой вечеринки? – поинтересовался Босх.
– Сто штук, – без раздумий сообщил помощник Зейаса.
Гарри присвистнул.
– Не волнуйтесь, ему это по карману, – успокоил Спивак. – Значит, у вас есть новости по делу Мерседа, детектив?
– Да, новые сведения для кандидата, – ответил Босх. – Какие у нас шансы побеседовать с ним, когда он здесь появится?
– Боюсь,
– А как же лозунг «Важны все, или не важен никто»? Неужели он не сможет выделить нам пару минут?
Спивак с сожалением развел руками:
– Прошу прощения, детективы. Просто сегодня неудачный день. Но я могу передать ему все, что вы мне скажете. С полной конфиденциальностью. Строго между нами.
Босх медленно покачал головой, словно обдумывая его предложение.
– Нет, это не срочно, – произнес он наконец. – Просто скажите ему, чтобы готовил чековую книжку. – Детектив развернулся и направился к двери.
– Значит, вы уже почти раскрыли дело? – уточнил Спивак.
Гарри обернулся, уловив волнение в его голосе.
– Информация предназначена для кандидата, – отозвался он. – Не для публики. Понимаете? Я не хочу, чтобы она прозвучала в его речи или появилась в завтрашних газетах.
– Да-да, конечно, – заверил его Спивак. – Полная конфиденциальность.
Детективы попрощались с помощником Зейаса и направились к своей двери. Спивак зашагал обратно в зал.
– По-твоему, он скажет Бруссару? – спросила Сото.
– Не знаю, – ответил Босх. – Может быть.
– Хотела бы я это видеть.
– Давай-ка двигать отсюда. Я хочу успеть в Голливуд.
Они прошли через короткий коридор и увидели, что столик между двумя дверьми опустел. Мероприятие уже началось, и сидевшие у входа женщины вошли в зал. Охранники тоже куда-то исчезли: возможно, во время банкета они должны были следить за всем происходящим изнутри.
Босх огляделся по сторонам и убедился, что вокруг никого нет. Он быстро зашел за столики, снял со стены предвыборный плакат и стал сворачивать его в рулон.
– Гарри, что ты делаешь? – прошептала Сото.
– Он украл мой лозунг, – ответил Босх. – А я хочу вернуть его обратно.
Он свернул плакат в плотную трубку и направился к выходу. Они уже почти добрались до эскалатора, когда из-за угла навстречу неожиданно вышла Вирджиния Скорняк. Опустив голову, она пыталась вытащить что-то из сумочки.
– Джинни?
Журналистка остановилась, едва не столкнувшись с Босхом.
– Гарри, ты здесь?
Босх протянул своей напарнице свернутый плакат и достал ключи от машины.
– Возьми это, – попросил он Сото, – и садись в машину. Потом заберешь меня у входа.
– Хорошо, – согласилась Люсия.
Как только она исчезла на эскалаторе, Босх повернулся к Вирджинии.
– Ты
– А ты говорил, что предупредишь меня, если пойдешь сюда, – парировала она.
– Это было спонтанное решение, и я не собирался оставаться, поэтому не стал звонить.
– И у меня тоже было спонтанное решение, – ответила Скорняк. – Ты прав, я не пишу о таких вещах. Обычно не пишу. Но тут решила заглянуть и накропать пару абзацев для своей колонки. Неожиданный старт Зейаса и все такое. Вопрос политтехнологий.
– Значит, твой визит не имеет отношения ко мне и к тому, о чем мы говорили?
– Никакого. Мы заключили сделку, и я ее выполню. Обещаю.
– Хорошо, тогда все в порядке.
– Что за рулон ты ей отдал? Это была твоя напарница? Молоденькая.
Босх не знал, на какой вопрос ответить первым.
– Да, напарница. В полиции принято соединять молодых и старых. А рулон – просто сувенир на память.
– На память о чем?
– Не важно. Это пустяк.
– Ты виделся с Бруссаром?
– Да, виделся. И даже познакомился. Он был вместе со Спиваком, так что все произошло само собой.
– О, Спивак. Единственный человек в команде Зейаса, которого я не выношу. Скользкий тип. Думаю, Зейасу от него лучше избавиться – особенно теперь, когда он собирается выйти на новый уровень. Спивак – человек не из высшей лиги. Просто местный паренек, который давно уже достиг своего потолка. Так мне кажется.
– Бруссар зовет его Шокером.
– Да, это старое прозвище. Как-то он написал речь для одного кандидата. Там говорилось о пользе замены летальных инъекций электрическим стулом. Главная идея заключалась в том, что это будет больше устрашать преступников. Предложение не приняли, но с тех пор Спивака стали называть Шокером.
Босх кивнул.
– Ладно, мне пора идти, – сказал он.
– Мне тоже, – отозвалась Скорняк.
– Увидимся.
– Конечно. Не забывай, Гарри: сделка работает в обе стороны. Я хочу услышать новости раньше, чем кто-либо другой.
– Не волнуйся. В нужное время ты все узнаешь.
Босх быстро спустился по эскалатору. Когда он вышел из подъезда, Сото уже ждала в «форде». Гарри сел в машину, и они тронулись с места.
– Кто эта женщина? – спросила Люсия.
– Так, одна знакомая, – ответил Босх. – Репортерша.
– Мне показалось, что она не прочь познакомиться с тобой поближе.
– Правда? Я не заметил.
Высадив Сото у полицейского участка, Босх поехал обратно в Голливуд. Он запустил поиск на своем полицейском сканере и быстро определил местонахождение группы, занимавшейся фиктивными закупками спиртного. Их следующей целью был минимаркет на Ла-Бреа, к югу от бульвара Сансет. Босх остановился в паре кварталов. Его «форд» был раскрашен в полицейские цвета. Мэдди сгорит со стыда, если он провалит их операцию.