Пылкая ревнивица
Шрифт:
Когда Томас сказал, что ему пора уходить, Люсинда взглянула на часы, — уже было далеко за полночь.
— Нужно собираться, — сказал он, поднимаясь. — Приму-ка душ. С удовольствием пригласил бы и тебя, но, боюсь, времени в обрез.
Девушка сонно улыбнулась и опять опустилась на подушки, рассеянно слушая шум льющейся воды.
Итак, Райс не намерен связывать себя обязательствами. Странно, но эта мысль не вызывала ни отчаяния, ни сожаления. Да разве можно гневить Бога из-за того, что произошло? Томас желал
Молча наблюдая, как Томас вытирает волосы, Синди с тоской думала о том, что он исчезает на три недели: открытие филиала компании за рубежом требовало его личного присутствия. Босс всегда стремился довести начатое дело до совершенства и не представлял, что кто-то другой лучше воплотит его идеи. Именно поэтому Райс достиг прочного финансового положения в бизнесе. Не потому ли он разорвал отношения с Реджиной, что их связь оказалась не на должной высоте?
Томас подошел к девушке, наклонившись, поцеловал ее в лоб, словно пожелал ребенку спокойной ночи. Она улыбнулась.
— Я буду звонить каждый день, — пообещал Райс.
Люсинда кивнула.
— А если возникнет вдруг серьезная проблема? — поинтересовалась она.
— Пошли телеграмму. В крайнем случае, я немедленно возвращаюсь из командировки, хотя мне не хотелось бы прерывать поездку.
Синди не терпелось спросить, будет ли босс скучать, но сознавала, что вопрос запрещенный, и удержалась от любопытства.
Томас тихо вышел, а она долго лежала с открытыми глазами, чувствуя себя совершенно опустошенной. Затем незаметно уснула.
На следующее утро после некоторых колебаний она решила остаться дома еще на один день.
Следующую неделю Люсинда не находила себе места: она была полностью предоставлена самой себе.
Спустя три дня она поняла, что телефонные звонки поднимают ее настроение. Слушая его голос, она почти физически ощущала присутствие босса.
— Скучаешь? — весело спросил он накануне.
Она рассмеялась и ответила так же легко:
— Конечно! Накопилось много вопросов, которые лучше решать тебе как боссу, а не мне, твоему секретарю.
В коротких разговорах даже незначительная реплика могла выдать ее настоящие чувства, которые Люсинда тщательно скрывала. К тому же в глубине души теплилась надежда, что со временем секс перерастет в глубокое серьезное увлечение, и она старательно отгоняла мысли, что ему надоест с ней встречаться. Однако, рассуждала Люсинда, страсть не является основой для долгой привязанности. К тому же она не представляла себе в качестве идеала женщину, которая нравится Райсу, привлекая его только с определенной стороны.
И тем не менее Люсинда убеждала себя в том, что в жизни всего можно достичь, нужно лишь приложить старание.
И Синди стала считать дни до приезда босса.
Однажды вечером, когда она заканчивала работу, в кабинет вошла Мэри. С их первой встречи они почти не общались друг с другом.
Правда, иногда они сталкивались в гардеробе и перебрасывались несколькими вежливыми фразами, но не более того.
Люсинда быстро убирала стол, показывая, что очень спешит и разговаривать ей некогда. Но Мэри, бросив на нее пронзительный взгляд, весело спросила:
— Ну, и как ты справляешься без начальства?
— Прекрасно, — не поднимая головы, ответила девушка, продолжая собирать бумаги.
— О нем тут бродят слухи… — Взяв со стола ручку, Мэри принялась внимательно ее рассматривать.
— Да? — преувеличенно равнодушным голосом сказала Синди.
— Да. — Мэри Саймон положила ручку на место.
Как всегда, она была сильно накрашена и, игнорируя правила служебного этикета, одета в яркую открытую блузку и чрезвычайно короткую черную юбку. Впрочем, ее наряды всегда подходили более для ночного клуба, нежели для работы. Мужчинам, несомненно, нравился ее сексуальный вид, что Мэри вполне устраивало.
— Говорят, он расстался со своей подругой. — Гостья выжидательно посмотрела на секретаршу.
— Правда? — Люсинде становилось труднее поддерживать разговор в небрежном тоне. Ей совсем не хотелось обсуждать личные привязанности босса.
— Точно. Полагают, они поругались, потому что его пассия нашла себе другого мужчину.
— Ну, нельзя же верить всяким россказням, — возразила Синди.
— Ее видели в ночном клубе. С каким-то блондином, — продолжала Мэри.
— Блондином? Кто тебе сказал? — не удержалась от вопроса Синди.
— Подруга моей подруги. Я не против взглянуть на парочку своими глазами. Не могу представить Ее Высочество мисс Реджину, прожигающую жизнь в ночных клубах.
А ты?
— А я могу, — ответила девушка.
— Так вот, подруга подруги знакома кое с кем, кто знает мужчину, с которым Реджина встречается. Его зовут Брюс, — с наслаждением вещала Мэри. — Если не ошибаюсь, твоя старая любовь. — Прищурившись, она пристально смотрела на Люсинду.
Та молча кивнула. Она вспомнила, что Нелсон давно не звонил, а когда навещал ее, то говорил о каких-то проблемах с женщинами. Неудивительно, что Брюсу не хотелось посвящать Люсинду в подробности.
— Интересно, как к этому относится Томас? — задумчиво сказала Мэри.
И прежде, чем Синди успела подумать, слова уже слетели с языка:
— Да он не очень-то убивается. — И тут же сильно покраснела.
— Он что, делился с тобой? — поинтересовалась сослуживица.