Пылкая вечеринка на Багамах
Шрифт:
– Твоя мать знает, где ты?
– Да, – призналась Джованна. – Кроме нее, об этом не знает никто. Мы с ней общаемся через Далилу.
Санто потер рукой щетину на подбородке, собираясь с мыслями.
– Что помешало тебе прийти ко мне после смерти Франко?
На ее скулах выступил румянец.
– Ты менял женщин еженедельно. Ты был в другом городе, на другом континенте и занимался «Суперсоник», Санто. Ты бы никогда на мне не женился.
– Джованна, – прорычал он, чувствуя, что еще чуть-чуть – и он свихнется, – скажи мне правду.
Ее красивые
– Я боялась, – тихо призналась она, – что ты никогда не простишь меня. Что ты заберешь у меня Лео.
Возможно, она была права. Потому что сейчас от ярости в его жилах бурлит кровь.
Он стал отцом. У него трехлетний сын. Он пропустил так много моментов из его жизни, которые невозможно вернуть.
Это было так далеко от образа идеальной семьи, который сложился у него в мозгу. Санто всегда хотел иметь семью, которой у него никогда не было. Такую же семью, как у его лучшего друга Пьетро. И теперь выясняется, что у него сын, о котором он не знал, от женщины, которая предпочла ему другого мужчину.
Санто хотелось орать.
Он повернулся и положил руки на перила, глядя на сверкающую бухту. Утром ему надо уезжать. Но он мог с уверенностью сказать, что этого не произойдет. На самом деле он не хотел выпускать сына из виду. Но Джованна и Лео, названный в честь ее деда, в безопасности этой ночью, потому что у Далилы непревзойденные охранники.
Джованна нервно посмотрела на него, когда он обернулся, пытаясь предугадать его следующий шаг.
– О чем ты думаешь?
– Мне нужно время.
Она бросила на него умоляющий взгляд.
– Нам с Лео здесь хорошо, Санто. Он каждый день играет на пляже и любит своих друзей. Ему не придется носить клеймо фамилии Кастильоне.
– Он должен быть Ди Фиоре, – страстно произнес Санто. – Ты хоть представляешь, чего ты меня лишила?
Она побледнела и вздернула подбородок.
– Да, я знаю, – тихо сказала она. – Но я сделала то, что считала лучшим для Лео.
Он резко хмыкнул:
– Я знаю, ты думаешь, что поступила правильно. И это меня поражает. Ты поступаешь как Кастильоне, не замечая разницы между тем, что правильно, а что нет.
Он проигнорировал обиду на ее лице и произнес:
– Действовать будем так: я свяжусь с тобой завтра. Если ты сбежишь, я задействую все юридические ресурсы, чтобы найти тебя и отобрать моего сына. На этой земле нет суда, который не встанет на мою сторону. Я буду опекуном Лео, защищая его от криминального прошлого твоей семьи.
Глава 3
Джованне не спалось. Она сидела в кресле на веранде, глядя на океан, и старалась смириться с тем, что ее тайна раскрыта.
От волнения у нее скрутило живот. Неужели она была настолько глупа, что верила, будто сохранит свой секрет навсегда? Что ее любви к Лео будет достаточно, чтобы они жили в этом убежище, которое она создала?
Безопасность Лео всегда была для нее первостепенной задачей. Но ей не удавалось забыть свое предательство. В глубине души она понимала, что поступает неправильно.
Она смирилась с тем, что выходит за Франко, накануне помолвки. Она всегда знала, что смысл ее жизни – укрепить родословную Кастильоне за счет выгодного брака, а не предаваться мечтам. Но встреча с Санто в зале ожидания аэропорта, из которого они оба должны были вылететь той ночью, привела ее в замешательство.
Сильный снегопад вызвал хаос на Восточном побережье, и в ту ночь отменили все рейсы. Джованна волновалась, потому что знала, что Франко рассердится, но приняла предложение Санто подыскать ей номер в гостинице рядом с его отелем.
В итоге они вместе поужинали в баре отеля.
Они словно наверстывали упущенное, расставшись после окончания школы. Санто занимался своей компанией, а Джованна, став дизайнером интерьеров, стажировалась в престижной манхэттенской фирме. Они время от времени встречались на вечеринках, но оба смирились с тем фактом, что им лучше не сближаться. Но она так и не смогла полностью разорвать связь с Санто. Он был для нее как райское убежище, в которое она бежала, когда ее жизнь становилась слишком бурной.
Мысли кружились в ее голове со скоростью ураганного ветра, бушующего снаружи. У нее появилось отчаянное желание контролировать свою судьбу, хотя бы одну ночь. И узнать, каково быть с таким человеком, как Санто, который из восемнадцатилетнего юноши превратился в потрясающе красивого мужчину. При виде него ее сердце колотилось с частотой работы реактивного двигателя самолета.
За ужином она почти ничего не ела, но выпила дорогого вина. Ее пульсирующее влечение к Санто усиливалось с каждой минутой, поэтому она приуныла, когда он сказал, что им обоим надо выспаться.
И ничего бы между ними не произошло, если бы они не оказались одни в тихом лифте. Если бы отчаяние Джованны не достигло предела, а страх и разочарование не подтолкнули бы ее в объятия Санто. В ту ночь она почувствовала себя по-настоящему живой.
Одна ночь накануне свадьбы с нелюбимым мужчиной.
А утром наступила суровая реальность. И Джованна поняла, что натворила. Ей предстояла шикарная вечеринка в доме Ломбарди в Лас-Вегасе, на которой объявят о ее помолвке с Франко…
Проснувшись утром с припухшими глазами, она не сомневалась, что ее безопасный мирок вот-вот разобьется вдребезги, а она ничего не сможет с этим поделать…
Джованна отвела Лео в детский сад отеля, и ее сердце сжалось, когда она посмотрела ему вслед. Она не могла его потерять. Он для нее дороже всех на свете. Вот уже три года они противостоят всему миру. Еще ни разу она не чувствовала себя такой беспомощной. Но она больше никогда не станет полагаться на милость окружающих.
Войдя в кабинет, Далила, как всегда, сразу поняла, что Джованна не в настроении.
– Очевидно, меня ждет неудача, – сказала она, держа в руках кружку кофе. – Бедный Джастин остался с разбитым сердцем. Ты ничего не хочешь мне сказать о Санто Ди Фиоре?