Раб моего мужа
Шрифт:
Войдя в столовую, Элизабет заметила, как вздрогнули Роза и Сара, переминающиеся у стены. Наверняка страшатся ее гнева… Но она вовсе не сердилась на них. Разве у бедняжек есть выбор? Во всем виноват только этот похотливый козел.
Она хотела бы как-то ободрить рабынь. Взглядом или улыбкой показать, что не злится. Но негритянки стояли, понурив головы, и не подняли глаз, когда она прошла мимо них. Ладно, как-нибудь в другой раз.
За завтраком Элизабет заявила Джеймсу, что хочет сегодня же отправиться в гости к миссис Паркер.
— Ты еще не выбросила из головы эту блажь? — недовольно спросил супруг.
— Нет. — Элизабет с вызовом посмотрела в его глаза.
Джеймс вздохнул, покосился на мать и сказал:
— Ладно. Велю оседлать Снежинку.
— Что? — взвилась миссис Фаулер. — Ты позволишь ей разъезжать одной? Где это видано! Что скажут соседи?
Элизабет продолжала буравить Джеймса пристальным взглядом, мысленно внушая ему, чтобы он не вздумал менять своего решения.
— Ма, успокойся! — отмахнулся муж. — Пошлю с ней кого-нибудь.
— Кого? — не унималась свекровь.
— Кого-нибудь из черномазых… кто там из них умеет ездить верхом? Цезаря, например.
Миссис Фаулер возмущенно фыркнула.
— Цезарь нужен мне здесь, — стальным тоном отчеканила она. — Кто-то должен приглядывать за этими черномазыми дурами, чтобы они не отлынивали от дел.
— Ну тогда Самсона, — сказал Джеймс.
Элизабет вздрогнула и оторопело уставилась на него.
— Я бы на твоем месте не стала доверять этому наглому ниггеру, — возразила свекровь. — Ты его только купил, а он уже схлопотал порку.
— Ма, этот черномазый много лет был личным слугой Чарльза Бэйли. Уж за моей-то шальной женушкой он как-нибудь приглядит.
Миссис Фаулер махнула рукой.
— Делай, как знаешь, — буркнула она и вновь принялась за бисквит.
После завтрака Джеймс велел Элизабет пойти с ним в конюшню. Уже на подходе она заметила Самсона. В фартуке из мешковины и соломенной шляпе он чистил загон для выгула лошадей.
— Эй, ниггер! — окликнул его Джеймс, — поди-ка сюда!
Самсон выпрямился, воткнул вилы в кучу навоза и, на ходу развязывая тесемки передника, направился к ограде.
— Слушаю, масса Джеймс.
— Ну как, ты уже покрыл Люси? — поинтересовался муж, и Элизабет недоуменно покосилась на него.
«Покрыл Люси?» Что он имеет в виду?..
Тут до нее дошло, о чем речь, и щеки стали горячими от стыда. Украдкой взглянув на Самсона, она обнаружила, что он смущен не меньше ее.
— Что молчишь, будто в рот воды набрал? — нетерпеливо спросил муж.
— Да, сэр, — глухо промолвил Самсон.
— А чего она тогда ходит с такой кислой рожей? Видать плохо стараешься, — осклабился Джеймс. — Ты должен поскорее надуть ее брюхо — мне нужны новые рабы.
Элизабет передернуло от омерзения, а Самсон сдавленно пробормотал:
— Как скажете, масса Джеймс.
— Смотри, не будет проку — отдам
— Слушаю, сэр.
Самсон наконец справился с завязками и, сняв замызганный передник, повесил его на ограду. Элизабет невольно скользнула взглядом по его широкоплечей фигуре. Закатанные рукава туго обтягивали мощные бицепсы, а под расстегнутой рубахой виднелся клык-талисман, белеющий на фоне темной, влажной от пота груди.
Элизабет ощутила, что краснеет, и отвела глаза.
— Отныне ты — личный конюх моей жены, — сообщил Джеймс. — Будешь сопровождать ее на прогулках.
— Почту за честь, сэр. — Самсон склонил голову.
— И где ты только нахватался этих манер? — скривился Джеймс. — А я-то думал, что уже выбил из тебя эту дурь. Ты ведь усвоил урок, или хочешь добавки?
— Усвоил, масса Джеймс.
— Ладно, черт с тобой. Но смотри у меня, если хоть волос упадет с ее головы, тебе несдобровать. Понял, ниггер?
— Да, сэр.
— Хорошо. Она хочет сегодня навестить подругу. Оседлай для нее Снежинку, а себе возьми Брута. Да, и оденься поприличней. Что это на тебе за тряпье, черномазая ты свинья!
«А в чем он должен убирать навоз?» — мысленно возразила Элизабет, но промолчала, боясь, что Джеймс передумает.
— Ну как? — Муж повернулся к ней. — Довольна?
— Более чем, — кивнула она.
— Вот и славно!
Глава 16
Элизабет возвращалась в дом, чтобы переодеться, и сердце колотилось в такт быстрым шагам. Джеймс позволил ей выезжать на прогулку! Да еще и с Самсоном…
Она все пыталась понять, радует или пугает ее этот факт. Не то чтобы она боялась остаться с Самсоном наедине… Он отлично вышколен, обучен манерам и, думается, не причинит ей никакого вреда. Но с другой стороны… Пусть Джеймс и не считает его человеком, но Самсон — это мужчина. Молодой, здоровый мужчина, от которого веет чем-то диким и первозданным. Чем-то, заставляющим вскипать в жилах кровь…
Ах, нет, что за глупости! Элизабет встряхнула головой, словно пытаясь выбросить из нее неуместные мысли. Она, конечно, не такая снобка, как эти спесивые южанки, но заглядываться на негра — это все-таки перебор.
Вернувшись в дом, она кликнула Анну и с ее помощью облачилась в костюм для верховой езды. Минут через сорок она спустилась во двор. Самсон уже ждал на подъездной площадке, держа лошадей под уздцы. Он тоже переоделся, и Элизабет невольно отметила, как хорошо на нем сидят белая рубаха, кремовый жилет и облегающие бежевые штаны.
Самсон помог ей взобраться на лошадь, и Элизабет почуяла, что от него пахнет мылом. Когда это он успел искупаться? Впрочем, какая разница? Не следует обращать столько внимания на слугу.