Работа для ведьмака
Шрифт:
— У нас похороны? — спросил ведьмак.
— Возможно, — после паузы ответила за всех Нея. — На вас нет живого места.
— А, вот вы о чем, — сказал он и вынул нужное зелье. — Оставьте скорбь. За здоровье, господин Олмер!
Он опрокинул пузырек, не вставая, и подавился вдохом, отчего пропустил тираду коменданта и неприятную усмешку чиновника.
Правда, с каждой секундой, что они смотрели на Эзру, их глаза сильнее расширялись. После зелья ведьмак прочел заговор и теперь наслаждался эффектом. Перед глазами собравшихся синий опухший нос приобретал нормальную форму, правда, цвет пока оставался сливовым. Отеки спадали, ссадины затягивались. Жаль никто не видел, как и глубинные ушибы внутренних органов тоже исчезают. Примерно через пять минут все прекратилось.
Эзра еще раз ощупал голову. Осталась лишь одна шишка.
Ведьмак осторожно сел и поморщился. Кто-то в драке успел достать до ребер. Еще сутки-двое небольших мучений, и пройдет.
— Отлично, — проговорил Олмер, поигрывая стаканом в руке. — Надеюсь, и других вы столь же быстро приведете в порядок.
— Вряд ли мне помогает собственная сила. И хорошо бы сначала поспать.
— Вам бы умыться, — сказала Нея. — У вас все лицо в крови.
Эзра сглотнул.
— Да. Умыться, а потом поспать, — сказал он севшим голосом.
— У нас четыре человека лежат по твоей милости, — зазвенел в ушах раздраженный голос коменданта. — Так что поднимайся и за работу.
— Почему по моей? Их никто не заставлял драться.
— Потому что они тебя, дурака, вытаскивали из толпы!
Спорить было бесполезно. Комендант, еще когда увидел затягивающиеся раны на ведьмаке, приобрел странно хищный и злой вид.
— Я на них посмотрю, — согласился Эзра и медленно встал. Нея тоже поднялась.
— Посмотри-посмотри, — сказал комендант. — Харт, проводи и иди к караулке, гони отсюда этих скертанцев. Скажи, что через нашу заставу они больше не пройдут!
— Нет. — Олмер допил что-то из стакана и тоже поднялся. — Скертанцев нужно пропустить. Они везут брагу из лесных ягод. В деревнях она не будет лишней. Зимой простому народу живется тяжело, как вы знаете.
— Скертанцы повели себя как разбойники, — сказал комендант, не переходя на крик. — Лучшее, что мы можем сделать, это закрыть им проезд. Под суд отдать подданных другого королевства мы не можем.
— Не можем, потому что, если их отдадите, станет известно, что вы пустили на заставу не одного человека со списком товара, а всех.
Повисла тишина. Ведьмак смотрел на двух мужчин, которые мерились взглядами. Ощущение, что эти двое уже о чем-то говорили и не договорились, крепло с каждым их словом.
Комендант очень внимательно посмотрел на Олмера.
— Что же, как вы решите, так и будет. Но под вашу ответственность.
— Ой, бросьте, дорогой Четон! Как будто вы никогда не улаживали такие дела. Возьмете деньги за причиненные неудобства, скажете скертанцам, что они были не правы, и разойдетесь миром. — Чиновник с грохотом поставил стакан. — Торговля не должна останавливаться из-за чьей-то глупости.
— Как скажете, — кивнул комендант, не отводя внимательного взгляда от Олмера.
— Именно так.
— Вы очень спокойны, — заметил комендант. — Хотя эта потасовка с солдатами напоминает диверсию. Они же не впервые здесь, на заставе. В прошлом году их обозы шли один за другим, эти скертанцы появлялись каждый месяц. И ни разу с ними не было проблем.
Чиновник улыбнулся уголками губ.
— Продолжайте, — подбодрил Олмер.
— Так почему же сейчас они, считай, напали? — с долей злости спросил комендант. — Зачем? И почему вы на это решительно закрываете глаза?
— Кто знает, почему это произошло, — философски ответил чиновник. — Если у вас есть точные сведения, я слушаю. А если нет, то я намерен не обострять отношения с торговцами из Скертании. Королю это не нужно. Но для вашего спокойствия завтра утром Бон проводит их до развилки. Заодно проверит ту дорогу, которую мы нашли, когда встречали обоз с камнями.
Ведьмак слушал с интересом. Ему тоже хотелось знать, с какой стати обычный кулачный бой привел к травмам у четырех солдат.
— Как скажете, — повторился комендант. — Идемте, Харт.
Он кивнул Нее и подтолкнул в спину ведьмака.
Эзра сделал несколько неуверенных шагов, ощущая, что пол качается, как палуба корабля. Рядом оказалась Нея и подставила плечо.
— Харт, как закончите, раздайте всем солдатам ружья. Даже лежачим, — распорядился комендант, когда они вышли на улицу. — Не нравится мне то, что происходит.
Они остановились на пороге, и Эзра удобнее встал, опираясь на плечо Неи.
— Солдатам напомните, что Олмер лишь чиновник. Приказы на заставе отдает комендант. — По-старчески кашлянув, Четон продолжил: — Фарун, сделайте все, чтобы наши люди поднялись. А завтра отправитесь с Боном и скертанцами.
— Зачем? Вряд ли я буду полезен, если не восстановлюсь.
— Ты не будешь полезным, если тебя вдруг убьют, — отрезал он. — А так проследишь за Боном, посмотришь, что он делает, и будешь подальше от нашего дорого королевского гостя.
— Вы считаете, Олмер и скертанцы… — начала Нея.
— Я ничего не считаю, — сказал комендант и чуть понизил голос: — Но у той заварушки, что произошла, была одна цель — устранить ведьмака. Пока наш Фарун не пришел, никто не начинал драку. Хотя кулачные бои раньше проходили как простой спарринг, без особой помпы и зрителей. И амулет был приготовлен заранее. Да такой, что не каждый маг может снять.
Эзра нахмурился. У него не было времени обо всем подумать, но со словами коменданта сложно было не согласиться. Слишком все подготовлено.
— Зачем им меня убивать?
— Ты сильный ведьмак. — Комендант посмотрел на него с примесью злости. — Но дурак. Зачем ты туда пошел?
Этот вопрос парень пропустил мимо ушей.
— Что бы изменилось, если бы меня не стало?
— Не знаю, но выясню.
В воздухе повисли новые вопросы. И почти все они вели к причине, по которой вообще на этой заставе начало твориться что-то из ряда вон выходящее.