Ради любви к Анне
Шрифт:
Анна покачала головой. Но Стейси отказывалась отпускать ее руку.
– Они должны знать правду. И быть готовыми на случай, если эти головорезы явятся на ранчо.
Анна повернулась к реке.
– Они меня возненавидят.
– Очень сомневаюсь, – хихикнула Стейси.
– Почему? – спросила Анна.
– Уже темнеет, а нам еще нужно приготовить ужин для мужчин. Сегодня вечером я с ними все обсужу. И, если честно, не удивлюсь, если Чарли, Уайт или Бен захотят уложить тебя в постель.
– В смысле переспать со мной? – поинтересовалась Анна,
– На данный момент тебе не стоит об этом волноваться. Все будет хорошо.
Стейси подмигнула Анне, и та помогла ей упаковать вещи.
Когда они направились к дому, то шли бок о бок и болтали о том, как пойдут купаться летом.
ГЛАВА 7
В полной тишине Стейси рассказывала мужчинам о том, что все-таки произошло с Анной в Нью-Йорке. Она изо всех сил старалась не плакать, но боль и горечь за лучшую подругу оказались слишком сильны.
Эрик и Макс сидели по бокам от Стейси, оказывая ей моральную поддержку, пока она пыталась не упустить ни единой детали в этой истории.
– Иисус! – воскликнул Бен, затем покачал головой и запустил руку в волосы.
На лицах всех трех братьев Кантрелл Стейси заметила беспокойство и гнев. Все они были хорошими людьми, настоящими мужами с высокой нравственностью, поэтому другой реакции она и не ожидала.
– Ее собственный отец отдал Анну людям, которые собирались превратить ее в шлюху, для отработки его же долга. Он просто бездействовал. Заявил, что она ничего для него не значит, и поэтому они могут спокойно ее забрать.
По комнате пронеслись возмущенные проклятья.
По щекам Стейси катились слезы.
– А когда Анна для того, чтобы ее отпустили, соврала мужчинам, что у нее есть припрятанные деньги, отец обозвал ее сукой и тоже ударил.
– Вот сволочь! – заявил Бен, а Уайт вскочил на ноги и подобно зверю в клетке заметался по комнате.
– Как ей удалось сбежать, Стейси? – спросил Чарли.
– Она вылезла в окно и спустилась по пожарной лестнице. Затем поймала такси и направилась в аэропорт, а там уже села на рейс до Перла. И все это время она испытывала ужасную боль.
– Боже мой! Чудо, что она вообще выжила, – добавил Чарли.
– Она держалась только на адреналине. Сражалась за свою жизнь, – прошептал Уайт, и бросил взгляд на открытую дверь в коридор, как будто пытался увидеть Анну, спящую наверху в своей спальне.
– Сейчас она в безопасности и крепко спит. Из-за кошмаров доку Джонсу пришлось дать ей лекарства, которые должны помочь со сном, – добавила Стейси и сжала ладонь Эрика. Макс же во время всей беседы про Анну, не переставая, поглаживал ее по колену.
– Все это она рассказала, пока вы были у реки? – спросил Чарли.
Стейси кивнула и покосилась на веранду. Уже стемнело, и единственный звук, раздававшийся на улице, был стрекотанием сверчков.
– Она была такой спокойной. Сказала, что наконец-то чувствует, что может
– Важно, чтобы вы кое-что поняли. Все вы, – прошептала Стейси, воспользовавшись моментом, пока все трое мужчин обратили на нее все свое внимание. – Анна чувствует себя раздавленной, неуверенной и запуганной. Все мужчины, с которыми Анна сталкивалась на протяжении своей жизни, относились к ней с жестокостью, пренебрежением и доминированием. Ей всего двадцать три, а на ней уже оказалось полное финансовое обеспечение семьи. Анна ухаживала за матерью, пока та не умерла, затем содержала отца, оплачивала коммунальные платежи и медицинские счета. О ней никто и никогда не заботился, – Стейси с трудом сглотнула, а затем вновь расплакалась. – На обратном пути, она сказала... она сказала, что единственная любовь, которую она когда-либо чувствовала и, на которую всегда рассчитывала, была... была... моя дружба, – Стейси ощутила, как Эрик обнял ее за плечи.
– Все хорошо, дорогая. Ты отличный друг, – прошептал Эрик. А Макс сжал ее колено.
– За все эти годы она ни разу не обмолвилась о жестокости, царившей в ее семье. Конечно же, я знала, что когда она была моложе, ее отец позволял себе несколько раз поднимать на нее руку. Но думала, что когда Анна повзрослела, то все прекратилось. Я понятия не имела, что ее отец продолжал к ней так относиться. Ведь Анна об этом ни словом не обмолвилась.
– Как ты могла об этом догадаться? Вы ведь долго с ней не встречались. Ты не могла обнаружить это только посредством ваших телефонных разговоров, детка. Анна боец, Стейси. Что бы изменилось, если бы она все тебе рассказала? – спросил Макс.
– Может, тогда бы я навестила ее в Нью-Йорке. Может, тогда бы я осталась с ней, и, в конце концов, уговорила на переезд сюда.
– Она бы не бросила свою жизнь там, Стейси. По твоим словам, очевидно, что Анна не бездельница. К тому же она и сама прекрасно понимала происходящее, не обращая внимания на всю жестокость. Анне казалось, что если она будет любить отца, заботиться и поддерживать его, то добьется ответного проявления чувств, – пояснил Чарли.
В комнате повисла гробовая тишина, и Стейси теснее прижалась к Эрику.
Уайт вздохнул.
– Сейчас нам нужно придумать, как по возможности получить больше информации от Анны. Я могу сделать несколько звонков, секретно, конечно, и решить, как лучше организовать следствие. Мы с Максом разработали план, и если все-таки получим описание этих мужчин, то распространим эти фотографии по всему городу. Тогда нас будут сразу ставить в известность обо всех приезжающих незнакомых людях, – заявил Уайт.
– Анна в курсе, что ты все рассказала нам, Стейси? – поинтересовался Бен.