Ради счастья дочери
Шрифт:
– Конечно, мистер Купер, вы не ничтожество.
– Ты совершенно права. По крайней мере у меня на руках есть мозоли. Я знаю, что такое честный труд.
– Извини, Чейз, ты лишился права пользоваться этим словом. Слово «честность» теперь запрещено для тебя – после той чудовищной лжи, которую ты нагородил нашей дочери.
– Ты именно так с ним познакомилась?
– С кем?
– С Хофманом. Я прав? Ты посещала курс, который он вел.
– Милтон – ученый-шекспировед,
– Репутацией в чем? В соблазнении замужних женщин?
Глаза Энни засверкали.
– Я – не замужняя женщина. Да, я посещала курс, который он вел. Да, он пишет стихи. Прекрасные стихи, которые ты не способен оценить. К сожалению, мне придется тебя разочаровать: Милтон – не «голубой».
Чейз сложил руки на груди.
– Полагаю, ты это знаешь из личного опыта, – сказал он, чувствуя себя так, как будто получил удар в солнечное сплетение.
Энни помолчала. Впрочем, стоит ли беспокоиться о том, что она солжет мастеру этого дела?
– Конечно, – сказала она, слегка улыбнувшись.
Чейз сжал челюсти. Настало время отпустить какое-нибудь саркастическое замечание.
– Рад за вас обоих, – холодно сказал он. – Ну и когда знаменательный день?
– Знаменательный день?.. – Она сглотнула. – Ты имеешь в виду свадьбу? – Она пожала плечами и мысленно скрестила пальцы. – Мы… э-э-э… мы еще не решили точно. А когда вы с Дженет свяжете себя узами?
Именно. Узами. Чейз почувствовал, как веревка затягивается вокруг его шеи.
– Скоро. Не знаю точно. Я начинаю новый проект в Сиэтле.
– И, конечно, это самое главное.
– Это важная работа, Энни.
– Не сомневаюсь. И уверена, что Дженет понимает это.
– Да, понимает. Она знает, что для того, чтобы фирма, которая мне досталась от моего старика, достигла такого успеха, требуется работать двадцать четыре часа в сутки.
– Она все понимает лучше, чем я.
– Ты совершенно права.
Они смотрели друг на друга, напоминая себе, что были рады больше не жить вместе. Потом Чейз отвернулся.
– Мне нужно успеть на самолет, – сказал он.
– Правильно. Брось все. Повернись спиной к тому, что ты натворил.
– Черт возьми, завтра днем я должен быть в Сиэтле, чтобы осмотреть участок для стройки. Дьявол, что я говорю? – Нахмурившись, он поднял рукав свитера и посмотрел на часы. – Сегодняднем.
– Беги, – холодно сказала она, – хотя мы так и не разрешили проблему, которую тысоздал.
– Прекрасно. Ты хочешь поговорить? Можешь отвезти меня в гостиницу, я соберу вещи,
Пятнадцать минут до гостиницы, подумала Энни, прищурившись, еще сорок минут до аэропорта Брэдли. Примерно час. Конечно, она может продержаться так долго в его компании, если они в результате разработают какой-нибудь план.
– Хорошо, – сказала она и запнулась. Может быть, ей следует пойти переодеться? Нет. Зачем? Чейз заслужил, чтобы в аэропорт его привезла женщина в нелепом свитере. – Ну, – сказала она нетерпеливо, беря ключ от машины, – чего ты ждешь, Чейз? Пошли.
Энни ждала в машине, пока Чейз забирал свой чемодан из гостиницы.
Предложение отвезти его в аэропорт было не самой лучшей идеей.
Они так ничего и не придумали за время дороги. А сидеть бок о бок в ее крохотной «хонде» было… ну, не слишком уютно. Чейз чересчур велик для этой машины. Его бедра находились в дюйме от ее бедер. Его плечо касалось ее плеча при резких поворотах, а запах лосьона будоражил ей ноздри.
Чем быстрее она от него избавится, тем лучше.
– Ладно, – сказала она, когда он опять сел рядом с ней, – какая авиакомпания?
– «Уэст-Коуст». Что-то в этом роде. – Он рылся в кармане, пока она выезжала на дорогу. – Вот билет. «Уэст-Коуст Эйр».
– Интересно, – сказала Энни с натянутой улыбкой. – Это, наверное, новая компания. Какой терминал? А или Б?
– Что ты имеешь в виду?
– В Брэдли два терминала, – терпеливо объяснила она. – Один – А. Другой – Б. Мне нужно знать, куда мы едем.
– Мы едем не в Брэдли. Я лечу из Бостона. Я думал, что ты поняла.
Энни уставилась на него. Бостон. Два часа езды вместо сорока минут. У нее вспотели руки на руле.
– Бостон, – произнесла она тихо, – я не думаю…
– Мой рейс в полдень. Мы успеем? Может быть, мне позвонить в авиакомпанию? Если есть другой рейс через час или два, остановимся где-нибудь, чтобы перекусить.
– Не говори глупостей. – Энни взглянула на часы на панели. – Успеешь. – Она нажала на педаль газа.
Они добрались в аэропорт на двадцать минут раньше.
Энни припарковала машину на стоянке. Чейз открыл дверцу и вышел из машины.
– Ну хорошо, – сказал он, – спасибо, что подбросила.
Она кивнула.
– Пожалуйста.
– Жаль, что мы так ничего и не придумали.
– Да. Мне тоже.
– Как только дети вернутся домой…
– Я тебе позвоню.
– К тому моменту мы найдем выход.
– Конечно.
– Дон – умница. Она поймет, если мы чистосердечно во всем признаемся.