Рано или поздно
Шрифт:
— Я счастлив снова видеть тебя, Юнис, — сказал он. — Одно из самых больших разочарований во время года, проведенного мной в Уимсбери-Эбби, — это невозможность видеться с тобой и наслаждаться нашими беседами.
— Надеюсь, твои обязанности графа не очень обременительны, — заметила Юнис. — Впрочем, я знаю, что ты будешь выполнять их добросовестно.
— Я должен занять свое место в палате лордов, — сообщил Эдвард. — Думаю, мне понравится слушать дебаты и даже участвовать в них. Единственное, чего бы я хотел
— Ты все равно произнесешь ее блестяще, — заверила его Юнис и села, чтобы Эдвард тоже мог сесть. — У тебя превосходный ум, а развил ты его серьезным чтением. Тему ты уже выбрал?
— Еще нет, — вздохнул Эдвард, — но скоро выберу. Мне так хочется поговорить о чем-нибудь значительном.
— Так и будет, — сказала она. — Надеюсь, твоя матушка чувствует себя хорошо? Должно быть, потеря сына — это самая ужасная утрата для женщины. Впрочем, и для мужчины тоже.
— В течение нескольких месяцев она была близка к гибели, — ответил Эдвард, — и страдает до сих пор. Однако она нашла новую цель в жизни. Поставила перед собой задачу подыскать мне подходящую невесту.
Он уныло улыбнулся Юнис, но ответной улыбки не дождался.
— Это весьма похвально, — сказала Юнис. — Конечно же, ты должен как можно скорее жениться. Это твой долг.
Ни лицо, ни поза Юнис не выражали вообще ничего. Она выглядела совершенно спокойной.
— Но я уже сделал свой выбор! — воскликнул Эдвард.
Юнис внимательно посмотрела на него.
— Если ты имеешь в виду меня, — сказала она, — и весьма неформальное соглашение, которое мы заключили четыре года назад, еще совсем детьми, то не нужно считать это обязательством, Эдвард. Я не являюсь подходящей невестой для графа.
— Почему это? — спросил он.
— Вероятно, «подходящая» не совсем правильное слово, — подумав немного, сказала Юнис. — Я леди и могу стать невестой любого джентльмена независимо от его титула и состояния. Более точное слово — «желательная». Или даже «блестящая партия». А я не буду для тебя блестящей партией, Эдвард.
— Я и не прошу блеска.
— Я знаю, — согласилась Юнис. — Внешние атрибуты тебя никогда особо не волновали. Но теперь ты отвечаешь не только за себя. Ты обязан вступить в брак, и брак этот должен быть удачным. Тебе нужна не просто невеста. Тебе нужна графиня. Твои мать и сестры знают, кто для этого подойдет.
— А бабушка и невестка? — не удержался Эдвард.
— О Боже… — с теплым сочувствием вздохнула Юнис. — И они тоже? Бедный Эдвард, похоже, тут собралась целая армия. Но да, вместе они подберут тебе правильную невесту.
— Мне? — уточнил он. — Или графу Хейворду?
Юнис серьезно посмотрела на него.
— Когда твой брат умер, — сказала она, — и ты стал графом Хейвордом, ты потерял право думать только о себе и своих удобствах, Эдвард.
— А как же ты? — спросил Эдвард. — Как насчет твоих чувств, Юнис?
— Если ты помнишь, — ответила она, — еще четыре года назад я сказала тебе, что не намерена выходить замуж до тех пор, пока мои возраст и положение незамужней женщины не начнут грозить превратиться в бремя как для меня, так и для моего брата. Так что давай официально освободим друг друга от любых обязательств, которые накладывало на нас это соглашение, даже если это всего лишь чувство вины и страх ранить другого.
— И ты действительно хочешь этого для себя? — спросил он. — Полной свободы? Даже от меня?
— Мы живем не для того, чтобы получать то, что хочется, Эдвард. Это случается не всегда и даже не часто. Гораздо чаще жизнь — это выполнение своего долга и правильные поступки, учитывающие интересы других людей.
Эдвард тяжело вздохнул. Юнис аккуратно сумела избежать ответов на его вопросы. Или она на них ответила? Быть может, то давнее соглашение всегда ее смущало? Может, она обрадовалась поводу положить всему этому конец? А может быть, и нет. Возможно, она повела себя благородно. Или просто разумно.
А как насчет его самого? Что чувствует он? Разочарование? Облегчение? Эдвард действительно не знал. Возможно, и то и другое.
— Ну что ж, значит, ты свободна, — сказал он. — И я тоже, раз ты так настаиваешь. Но я ни за что не откажусь от нашей дружбы, Юнис. И от вероятности, что когда-нибудь в будущем… Впрочем, этим я обременять тебя не буду.
— Твои мысли, твое мнение никогда не станут для меня бременем, Эдвард, — пообещала она. — И я всегда буду считать тебя своим очень близким другом.
Пришлось на этом и остановиться. Однако уходя, Эдвард чувствовал себя несколько подавленным — испытывал скорее уныние, чем облегчение. Да, он уже смирился с необходимостью как можно скорее вступить в брак, но теперь, после отказа от уютной мысли, что женится он на Юнис, внутри ощущалась неприятная пустота. Если не Юнис, то кто? Неужели ему придется познакомиться с какой-то незнакомкой, ухаживать за ней, обвенчаться и зачать ей ребенка? Разумеется, вопрос риторический, потому что именно это он и должен сделать. Это одна из двух причин, по которым ему пришлось оставить покой и надежность Уимсбери-Эбби, сменив его на Лондон. Лондон весной — это большая брачная ярмарка, и он прибыл сюда за покупками.