Расколотый рай
Шрифт:
Глава 15
— Как прошла презентация? — спросил Натан. — Я вчера весь день пытался с тобой связаться по телефону, чтобы получить информацию из первых рук, но безуспешно.
— Извини, что так получилось. Но все прошло очень гладко, уверяю тебя. — Траск прошел к застекленной створчатой двери. — Ты же знаешь Гленду. У нее проколов не бывает.
— Это верно. Ну а как тебе художественная коллекция? Понравилась?
— Интересно. — Траск открыл дверь и вышел на
Солнце уже поднялось довольно высоко. На фоне невероятно голубого неба отчетливо выделялись силуэты скалистых утесов, похожих на крепостные башни.
— Когда появятся хорошие отзывы в прессе, деко понравится тебе еще больше. — Натан помолчал. — Собираешься задержаться в Аризоне еще на некоторое время?
Траск посмотрел вниз, на соблазнительно поблескивающий бассейн. Острое воспоминание о вчерашнем приключении с Алексой пронзило его, словно электрическим током. Он даже содрогнулся.
— Да.
Натан помолчал, прежде чем сказать:
— Не знаю, стоит ли пытаться уговаривать тебя возвратиться домой.
— Не стоит. Но ты можешь мне кое-чем помочь.
— Чем?
— Кофе. Скажи Верни, чтобы он прислал сюда пару фунтов моего любимого. Лучше, если я получу его завтра утром.
— И чем же ты намереваешься там заниматься? — пробормотал Натан.
— Как чем? Тем же, что и любой отпускник. Вчера, например, ужинал с очаровательной дамой.
— С дамой? — ошеломленно проговорил Натан.
— Да, с дамой. Мне кажется, тебя должно было бы удивить больше, если бы я начал встречаться с мужчиной.
— Но ты уже давно не упоминал ни о каких дамах. — Натан был явно заинтригован. — Что случилось? Кто она?
— Ее зовут Алекса Чемберс. Владеет в этом городе магазином. Продает муляжи разных музейных древностей. Горгульи, скульптуры крылатых львов, доспехи.
— И каким же ветром тебя занесло в такой магазин?
— Решил, знаешь, на всякий случай приобрести себе полный набор рыцарских доспехов.
Натан засмеялся. Траску показалось, что с облегчением.
— А если серьезно? Как ты с ней познакомился?
— На презентации.
— Она имеет какое-то отношение к твоему расследованию? — вдруг спросил Натан. — Скажи, имеет? — Его голос стал напряженным.
Траск молчал.
— Проклятие. — Веселость в голосе Натана исчезла. — Ну, говори же.
— Алекса — падчерица Ллойда Кеньона.
— Я так и знал.
— Вот видишь, тебя и удивить-то ничем нельзя. — Траск оторвался от созерцания аризонского пейзажа и вернулся с телефонной трубкой в прохладу гостиной. — Ко мне через пять минут должны прийти, так что кончаем разговор.
— Подожди, — быстро сказал Натан. — Послушай, мне эта Алекса совсем не нравится.
— Я это учту.
— Неужели ты не понимаешь, что встречаться с падчерицей Кеньона просто неприлично. Все будут думать, что ты хочешь ее как-то использовать.
В дверь постучали.
Траск посмотрел на дверь.
— Ко мне пришли.
— Не вешай трубку, погоди. Помни, ты президент корпорации, зачем тебе неприятности?..
Траск нежно нажал кнопку разъединения и положил трубку на стол. Затем пошел открывать дверь.
На пороге стояла Джоанна Белл.
— Привет, Траск. — Она улыбалась, но углы ее рта подрагивали.
Он посторонился.
— Проходите, Джоанна.
— Я заскочил на минутку, попрощаться. — В дверях задней комнаты «Сувениров прошлого» стоял Эдвард Вэйл. Он был в своем обычном одеянии — бежевый льняной костюм и бледно-кремовая рубашка. — Возвращаюсь в Финикс.
— И у вас хватило нахальства, — проговорила Алекса с притворной суровостью, — появляться здесь после фокуса с «Танцующим сатиром»?
Он поморщился:
— Ну ладно вам, Алекса. Я думал, вы уже остыли. Ведь прошло полных двое суток.
— Остыла? Вы же мне обещали.
— Я сказал, что постараюсь, но не получилось.
— Специально засунули его в западное крыло в надежде, что я не замечу?
— Попытайтесь меня понять. Не мог же я, в самом деле, прикидываться, что скульптуры не существует. Траск хотел увидеть все экспонаты, числящиеся в каталоге коллекции.
Алекса решила, что сейчас спускать собак на Эдварда не стоит. К тому же ей вовремя удалось эту фальшивку спрятать.
— Ладно, забудем. — Она улыбнулась. — Что касается остального, то все получилось замечательно. Так что спасибо, Эдвард
— Не стоит благодарностей. — Эдвард зарделся. — Это вам спасибо. У вас такой верный глаз, вы помогли собрать чудную коллекцию. Я уже не говорю о том, что вы буквально спасли меня тогда, во время скандала с «Галереей Макклелланд».
— Теперь мы квиты.
— Как только появятся обзоры в печати, я позвоню, — сказал Эдвард. — Буду рекомендовать вас клиентам, интересующимся искусством начала века.
— Как меня найти, вы знаете.
Алекса быстро поцеловала его в щеку.
— Алекса, дорогая… — В его глазах появилась тревога. — Я долго колебался, говорить вам это или нет, но мы уже давно знакомы, так успешно сотрудничаем, и мне хотелось бы надеяться, что стали друзьями…
— Я слушаю вас, Эдвард.
— Ладно, перейду сразу к делу. Речь идет о вчерашнем ужине в загородном клубе.
— И что?
Эдвард откашлялся.
— Согласно слухам, вы были с Траском.
— Знаете, Эдвард, вы совсем недавно утверждали, что абсолютно нелюбопытны, однако же…