Расплата дьявола
Шрифт:
Но это было правдой. Их план, их безумный план оставить Вальтера в тени… За это может заплатить жизнью совершенно невинный человек.
– Ты думаешь, что ее… Вальтер…
– Что бы ни случилось, нам необходимо действовать. Кто-то узнал об алиби твоего отца и решил разрушить его, убрав эту девушку. – Голос его дрогнул. – Я просто не могу понять такую жестокость! Как можно так ненавидеть человека!
– Это наша вина, Вальтер! – прошептала Валери.
Вальтер подошел к ней и нежно обнял.
– Послушай, Вал, – он приподнял ее подбородок, – пора
– Не нас, – выкрикнула Вал, – а тебя!
– Ты и так уж слишком много для меня сделали ты и Рис. А мы, тем временем, позволили погибнуть невинному человеку.
– Как мы могли бросить ее при таких обстоятельствах! – отчаянно воскликнула Вал.
– Не надо кричать, Вал, – мягко проговорил Вальтер. – Во-первых, необходимо сообщить полиции об ее исчезновении. – Вал утвердительно кивнула и зарыдала. – Вполне вероятно, что уже поздно, но, может быть, она еще жива.
– Но тогда придется сообщить им о тебе.
– Ерунда! – улыбнулся он.
– Нет, Вальтер, – она уткнулась ему в грудь головой.
– Если я этого не сделаю, то что буде с твоим отцом? Вспомни, ведь с исчезновением Мибс у него уже алиби. У него нет алиби, ты это понимаешь?
– Это ужасно, милый! Как все это ужасно!
– А теперь пойдем и скажем инспектору Глюку всю правду.
– Но ведь он сразу же тебя арестует. Он скажет, что ты убил своего отца!
Он поцеловал ее в кончик носа.
– Я говорил тебе когда-нибудь, что ты самая красивая?
– Я не пущу тебя!
– А о том, что думаю о тебе каждую ночь?
Вальтер или Рис… Рис или Вальтер… В голове Вал все смещалось, и она беспомощно опустила руки.
Часть пятая
20. Все, кроме правды
Вальтер подошел к телефону и попросил соединить его с Управлением полиции. Он терпеливо ждал, находясь к девушке спиной. Его высокая фигура выглядела сейчас сутулой. Вал взглянула на постель. Она хотела бы уснуть и спать несколько месяцев подряд. Наконец, Вальтер заговорил с инспектором Глюком. Он рассказал ему об исчезновении Мибс Остин, о фальшивом телефонном звонке от имени Вал, и о встрече на углу двух улиц. Что ему еще оставалось делать?
– Пошли Вал.
– Сейчас…
Всю дорогу они молчали. Да и о чем им было разговаривать? Перед глазами Вал все время стояла жалкая физиономия Мибс.
Глюк принял их в своем кабинете. Показания приготовились записывать два полицейских стенографа. Окружной прокурор Ван Эвери сидел в углу важно и молчаливо.
– Вы нашли? – резко осведомился Вальтер.
– Пока мы еще работаем, – ответил инспектор. – Что заставляет вас думать, что девушку похитили?
– Она располагала определенной информацией, которая не по душе убийце моего отца.
Глюк улыбнулся.
– Присаживайтесь, мисс Джарден. Вы хотите подкинуть нам еще одну версию, мистер Спет? Давайте, но
– Понимаю. Я рад, что сейчас вы все узнаете…
Какой-то шорох в соседней комнате заставил его замолчать. Дверь резко распахнулась и в кабинет влетел Рис Джарден. На его руках повисли два детектива.
– Вальтер! – закричал Рис. – Это обман! Девушку вообще никто не похищал! Глюк ее…
– Упрямец! – зло воскликнул прокурор. – Очень плохо, Глюк.
– Папа! – Вал кинулась к отцу. Детективы отпустили Риса.
– Так вы хотели меня обмануть? – возмутился Вальтер.
Инспектор подал знак и в кабинет впустили Мибс Остин. Глаза ее были красными. Она опустила голову и ни на кого не смотрела. Внезапно она разрыдалась.
– Это все хитрый трюк, Вальтер, чтобы заставить тебя заговорить. Алиби обнаружил этот репортер Кинг…
– Кинг? – закричала Вал. – Скотина! А я-то все думала, чего это он суетится?
– Он все сообщил Глюку и инспектор устроил «похищение», чтобы ты заговорил.
– Хватит болтать! – приказал Глюк. – Плохая работа, не спорю, но эта девушка нам кое-что сообщила. Хотите выслушать ее рассказ, мистер Спет?
– О, мисс Джарден, – всхлипнула Мибс, – Я ничего не могла сделать. Они заставили кого-то позвонить мне… Я подумала, что у вас неприятности и побежала…
– Все в порядке, Мибс, – успокоила ее Вал. – Я рада, что вы в безопасности.
– Он привели меня сюда и заставили все рассказать. Я была так напугана, что не знала, что делать. Они заставили меня сказать…
– Одну минуту, – прервал ее Вальтер. – Если вы знаете об алиби Риса Джардена, инспектор, то поняли, что он невиновен.
– Я свободный человек, Вальтер, – просто сказал Рис.
– Тогда я ничего не понимаю.
– Мисс Остин сообщила мне, – проговорил инспектор, – что она разговаривала с вами по телефону в 5.35 в понедельник и что вы разговаривали из дома вашего отца. Это происходило через три минуты после убийства.
– Вот вам мой совет, молодой человек, – послышался из угла кабинета голос прокурора. – Признайтесь во всем, и вам станет легче, поверьте моему опыту.
Вальтер зло посмотрел на него и засунул руки в карманы. Вид его был мрачным. Стенографы приготовили карандаши. Но в этот миг дверь отворилась и в кабинете возник Хиллари Кинг. Он тяжело дышал, как будто всю дорогу ему пришлось бежать. В его руке был сверток неопределенной формы, который был завернут в коричневую бумагу. Остановившись посреди кабинета, он обвел присутствующих взглядом.
– Действие третье, сцена вторая! – торжественно объявил он. – Кто тут что говорит?
– Это не займет много времени, – так же торжественно заявил инспектор. – Спет готов признаться.
– Вот как!?
– Я? – пробормотал Вальтер. – Нет.
– Что!? – взорвался Глюк. – Снова?
– Я молчал лишь потому, что ничего не знал об алиби Риса и думал, что защищаю его…
– Если ты не знал об алиби, то что заставляло тебя думать, что именно Джарден прикончил твоего отца? – осведомился Эллери.